Книги

Песнь личной служанки повелителя

22
18
20
22
24
26
28
30

Совсем не понимая обвинений, я мотнула головой, на что Офелия зашипела не хуже дворовой кошки:

— Оставь все и иди за мной. Я расскажу, что от тебя требуется.

Не дождавшись даже кивка, Офелия резко развернулась и направилась на выход. Пришлось бросить тряпку в ведро и поспешить за ней. Наставляла она меня весь путь до крыла прислуги. А там выдала белые фартук и чепец к форме, а также постельное белье. Я ещё толком не успела осмыслить новости, а мне уже предстояло прислуживать Деймосу. Прислуживать тому, кого я ненавижу. Но может, это тот шанс, который мне был так необходим? Теперь я смогу подобраться к Деймосу как можно ближе, опасно близко. Ведь он сам сказал, что читает меня словно открытую книгу. Как же не выдать своих планов?

Получив смену белья и сотни наставлений, я отправилась в королевское крыло. Волновалась, даже очень. Но возможность приблизиться к цели вдохновляла, распаляла надежду в сердце. Я постучалась в дверь покоев Деймоса, потом ещё несколько раз. Никто так и не откликнулся. Оказалось, что дверь заперта, но Офелия выдала мне ключ. Из наблюдений за Деймосом я знала, что к этому времени он обычно завершает тренировку. Похоже, вот и представилась отличная возможность осмотреться.

В покоях царила тишина. Я не нашла Деймоса ни в гостиной, ни в кабинете, ни в спальне. Но меня постигло разочарование: из купальни раздавался шум льющейся воды. Получается, гармонт вернулся с тренировки и сейчас принимал душ. Значит, разведка отменяется.

При солнечном свете спальня Деймоса не выглядела такой уж мрачной. Строгая, лаконичная. Горный народ, кажется, не привык к излишествам.

«Они привыкли убивать», — хмыкнула я про себя, принявшись за разбор постели.

Руки действовало на автомате. Дорогие ткани легко расправлялись по постели. А мысли мои витали вокруг последних событий. Ясно, что после смерти Анны, Деймос должен был назначить новую служанку. Только почему выбор пал именно на меня? Я новенькая, мы общались лишь раз. Правда, при довольно странных обстоятельствах.

— Лира? — донеслось со стороны купальни, когда я уже расправляла покрывало. — Не знал, что ты здесь.

Деймос только вышел из купальни, просушивая волосы полотенцем. Как оказалось, повелитель не обременяет себя одеждой в личных покоях. Обернувшись на голос, я тут же отвернулась, мгновенно покраснев. Да что уж, даже кончики ушей запылали от смущения.

А шаги Деймоса приближались. Я почти физически ощутила исходящий от его тела жар, когда он остановился за моей спиной.

— Как же ты будешь прислуживать мне, если так смущаешься? — в голосе повелителя слышался лёгкий смех.

Похоже, он издевается. Если я служанка, это не значит, что передо мной можно разгуливать голым. Хотя я же для него пустое место. Вчера умерла одна, её место заняла другая безликая прислуга.

В мыслях разразилась настоящая буря, а по телу пробежала дрожь, когда Деймос коснулся кончиком пальца основания моей шеи. Вспыхнув от негодования, я резко развернулась к нему. Но кажется, не оценила в полной мере, насколько близко он находится. Взгляд уперся в мускулистую грудь мужчины и висящий на его шее артефакт. Быстро же починили цепь. Отметив мимолетно, что полотенце теперь повязано на бедрах, скрывая наготу, я заглянула в улыбающиеся глаза повелителя гармонтов. Что его так развеселило? Снова эмоции рвались наружу, пытаясь вылиться в алетерну. Поняв, какую глупость совершила, я привычно прикусила губу. А Деймос молчал, улыбался и смотрел в мои глаза, словно изучая.

— Я понял, что меня в тебе зацепило, Лира. В твоих глазах нет покорности. В них огонь и вызов, — он поднял руку, потянулся к моему лицу с явным намерением коснуться щеки.

А я отпрянула от него так резко и порывисто, что забыла о находящейся за спиной кровати. Ноги натолкнулись на её край, я повалилась на перину. Сразу села, глядя на возвышающегося надо мной гармонта. В моих глазах огонь? Это его взгляд пылает эмоциями, которые я не могу разгадать. Или боюсь разгадывать?

Глава 13

/Айлирана/

Несколько долгих мгновений, отчитываемых заполошными ударами моего сердца, Деймос рассматривал меня, после чего равнодушно отвернулся и направился к гардеробной:

— Заканчивай с кроватью и поможешь мне одеться.