Книги

Перемещение Планеты

22
18
20
22
24
26
28
30

– А что им здесь делать? – Скотт кивнул на развалины. – Может иногда наведываются сюда для контроля над территорией.

– Вы думаете, кто-нибудь мог остаться в живых?

В разговоре Мона снова перешла к вежливой форме обращения. В глубине души она чувствовала некую робость по отношению к суровому военному.

– Те, кто успел спрятаться до атаки в подвалах, наверняка живы, – прозвучал уверенный ответ сержанта.

Мона обратила внимание на полуподвал одного из домов. Этот дом стоял на другом конце площади и был разрушен чуть меньше остальных. Над лесенкой, ведущей вниз, виднелась обшарканная вывеска с витиеватой надписью. В большом окне, расположенном по левую от двери сторону, мелькнула чья-то тень.

– Похоже на кафе, и кажется, внутри кто-то есть.

Друзьям потребовалось несколько минут, чтобы добраться до предполагаемого кафе. Внутри помещение скорее напоминало обычный пивной бар, заполненный людьми, словно это был вечер пятницы. Посетители сидели за круглыми пластиковыми столиками и оживленно о чем-то разговаривали. Бармен за стойкой протирал бокал. Позади него на стене висело несколько полок, сделанных в виде облицованных пластиком ящиков с дверцами. Они были заставлены бутылками со спиртными напитками. Бармен кинул взгляд на входную дверь и испуганно вскрикнул «Флики»! Беспечные разговоры мгновенно затихли. Инопланетяне со страхом уставились на вошедших. В зале повисла гнетущая тишина.

– По-моему, твоя фуражка им не понравилась, – шепнула Мона Джорджу. В зал, приветливо помахивая хвостом, вошла Дейзи и уселась возле ног парня. – Ты похож на копа с собакой.

Видя напряженные взгляды, обращенные в его сторону, Джордж решил внести ясность и разрядить обстановку. Он громко произнес:

– Друзья мои, вы всё неправильно поняли, я вовсе не полицейский. – И не нашел ничего лучше, как обратиться за подтверждением своих слов к собаке: – Правда, Дейзи?

Собака утвердительно гавкнула. И демонстрируя свое полное дружелюбие, раскрыла пасть и высунула язык. Напряженная обстановка почему-то не разрядилась. Инопланетяне заметили не столько дружелюбную физиономию неведомого для них существа, сколько его острые клыки. Страх в их взглядах только усилился. Джордж заметил, что инопланетянин за ближайшим столиком держит в руке незажженную сигарету, и решил не на словах, а на деле, продемонстрировать свое миролюбие, а заодно блеснуть хорошими манерами.

– Вы позволите?

Джордж вытащил из-за пояса пистолет-зажигалку. Поднес его к лицу инопланетянина и нажал на курок.

В полной тишине пивного бара раздался оглушительный выстрел. Бокал в руках у бармена разлетелся на мелкие кусочки. По счастливой случайности, пуля не задела никого из присутствующих.

В зале поднялся жуткий переполох. Инопланетяне, перепуганные не на шутку, сорвались со своих мест и, опрокидывая пластиковые стулья, в одно мгновение исчезли из зала. В баре очевидно имелся запасной выход. Полки со спиртными напитками захлопнулись сами по себе и стали похожи на обыкновенные, ничем не примечательные, ящики.

Друзья застыли в замешательстве.

– Прям дежа-вю, – хмыкнул Скотт. – Такое уже было на планете Миррион. Но там я реально хотел нагнать страху.

– Я же только прикурить… – начал оправдываться Джордж. Он покрутил рычажок на пистолете. – Что за фигня?

Его виноватый вид насмешил Мону.

– Хотел успокоить, а напугал всех до полусмерти? Джорджи, ты явно не дружишь с логикой.