Потом мы отправились в имение Бэнноков, где слуги приготовили бутерброды с ветчиной и эль.
Иза оказалась рядом и выразила надежду, что я буду навещать ее. Пришлось пообещать.
— Бедный Эзра! Как подобное могло случиться с ним? И кто это сделал?
Я покачала головой:
— Я ведь здесь человек новый и многого не знаю.
— У мужа не было врагов. Эзра всем нравился.
— А он ни с кем не ссорился?
Ее глаза хитро блеснули.
— Может быть…
— Скорее всего, бушмен обокрал его, а потом пристрелил.
— Кошелька действительно нет, — сказала Иза. — Там было полно денег, он всегда возил их с собой, чувствуя себя при этом богатым. Кошелек кожаный, с колечком наверху… Красный.
— И его нет? Значит, это действительно ограбление.
— Похоже, мой муж умер из-за нескольких фунтов. Бедный Эзра! Но это слишком легкий вывод для тех, кто действительно хотел избавиться от него.
— А такие были? — спросила я.
— Возможно… Приезжайте, я хочу показать вам свою коллекцию.
— Но я ведь ее уже видела!
— Я никогда не показываю сразу все.
В этот момент подошел Джосс, и Иза тут же переключила свое внимание на него. Муж предложил ей помощь.
Эта дама не стала менее привлекательной, став вдовой. Мы с Джоссом вместе вернулись в Павлинье, а потом молча сидели на террасе.
— Что вы думаете о случившемся? — спросила я наконец.