Книги

Патруль: последнее дело Мышки и Сокола

22
18
20
22
24
26
28
30

Кажется, эти двое пошли через Черный Парк. Надо спрятать их, пока они не попали в беду…

К сожалению, он опоздал. Когда он вышел к главной площади, с чужаками уже разбирались. Мужчина лежал навзничь, и судя по кровоточащим глазам, его обезвредили дротиком, лезвие которого было смазано концентрированным соком пошкарра – местных деревьев. В малых количествах сок пошкарра использовался для достижения легкого наркотического эффекта, однако передозировка могла привести даже к смерти.

Джон увидел, как двое шзарцев подходят к женщине с двух сторон, и огляделся. Никто не обращал внимания на разворачивающуюся драму, более того, беловолосый мужчина, из глаз которого текла кровь, остался без внимания вообще. Времени раздумывать не было. Если он ввяжется в драку и погибнет, это может избавить его от проклятия, но Мелисса осталась дома, да и не был Джон уверен в том, что его опять не выкинет в следующий мир.

Лучше умереть от старости. Нет ничего правильнее, чем умереть от старости…

Поэтому он подошел к бездыханному телу беловолосого, взвалил его на плечи и скрылся во тьме улицы.

Он спасет хотя бы одного.

Мелисса встретила его сердитым шипением.

– Тихо милая, – Джон аккуратно опустил мужчину на свой лежак. – Он такой же иномирец, как и мы, видишь?

Мелисса села возле лежака и принюхалась. А затем слизнула капли крови с лица незнакомца. Провела языком по своему носу, а затем опять громко зашипела.

– Не сердись, родная! – Джон не очень понимал реакцию жены. Кажется, незнакомец ей не понравился. – Он попал в беду, я не мог его там оставить! Ты обещаешь, что не загрызешь его, пока я схожу за лекарствами? Он еле дышит, доза ему большая досталась… да еще и почти в самое сердце! Хорошо, что лезвие короткое, а не то его убило бы мгновенно.

Мелисса сердито ударила хвостом.

– Девочка моя, – Джон опустился перед своей кошкой на колени. – Эти ребята – такие же, как мы. Но им не повезло.

Мелисса вопросительно муркнула.

– Их было двое, – пояснил Джон, ласково почесывая ее за ушами. – Женщину, к сожалению, я спасти не смог бы. Ее окружили местные.

Жена опять сердито зашипела, заставив Джона отпрянуть.

– Да что с тобой? – рассердился он. Не решаясь больше прикоснуться к ее шелковистой шерстке, он поднялся на ноги, отряхнулся и пошел к выходу из дома. Незнакомцу нужно лекарство, иначе он ослепнет от такой дозы сока пошкарра.

Остановившись у порога, он оглянулся и обнаружил, что его кошка следует за ним по пятам.

– Если ты его загрызешь, я перестану с тобой разговаривать. А потом вообще уйду. То, что ты – кошка, еще не значит, что ты можешь подчиняться инстинктам. Если ты хочешь шипеть и царапаться, то мне нужно держаться от тебя подальше, если я хочу умереть правильно.

Мелисса села и виновато мурлыкнула.

– Так-то лучше! – хмыкнул Джон и быстрым шагом покинул дом.