Зайцев осторожно присел на стульчик.
- Я готов.
- Для начала - что у Вас за фамилия? Она ведь не русская, больше на немецкую похожа?
- Да нет, почему, вполне русская, - Зайцев пожал плечами.
- И что это означает по-русски?
- В некотором смысле...- Зайцев замешкался, - сын зайца.
Жанна хихикнула.
- Зайчонок? Звучит совсем не героически.
Зайцев рассмеялся и чуть не свалился со стула.
- По-моему, стульчик для Вас маловат, - как бы мимоходом сказала Жанна и показала на кушетку рядом с собой, - Садитесь сюда.
"Хм" - подумал Зайцев.
- Так Вас так угораздило - с фамилией?
- В русском языке слово "заяц" еще означает безбилетник, - объяснил Зайцев, - По семейной легенде, моего пращура мальчишкой обнаружили спрятавшимся в трюме парусного корабля в открытом море. Отлупили, дали форму не по росту и взяли в юнги. Поскольку фамилию малец то ли не знал, то ли не захотел называть, чтобы не отослали домой, окрестили Зайцевым. Оттуда наш род и пошел.
- Ага, - протянула Жанна, - То есть, Вы - потомственный путешественник?
Зайцев развел руками.
- Плыву, куда течение принесет. Или ветер.
- Ну, не прибедняйтесь, Виктор. Профессор о Вас высокого мнения.
- Неужели? - шутливо удивился Зайцев.
- Да, - Жанна согласно тряхнула головой, и вьющийся локон очень красиво упал ей на щеку, - Эдвард находит в Вас скепсис, независимость, смелость и умение стойко переносить несчастья ближних.
- Даже так? А разве это достоинство?