— Ясно, — сказал я. В конце концов, раз я отверг девушку, значит, она не блещет красотой. Моего личного обаяния вполне должно хватить на то, чтобы заставить ее радостно выполнять все мои приказы.
— И еще одно. По поводу ее бывшего мужа. Он прибыл в столицу, чтобы вернуть свою якобы беглую супругу.
— Вот как?
— Да. Я на вашем месте не оставался с ней наедине. Вдруг он говорит правду…
— Правду о чем?
— Этот Найс Приави утверждает, что бывшая жена лишила его мужской силы.
Глава 11
— Как печально, Алера, что тебя не выбрали, — сокрушалась Диара, дочь барона Кавери. Она была одной из немногих молодых аристократок, с которыми я успела познакомиться в свой прошлый приезд в столицу.
Конечно же, после того, как меня объявили во время отбора, те, кто хотел, успели меня рассмотреть. Ну, и узнать, где во дворце меня поселили.
Я бы прекрасно обошлась без этого визита вежливости, если честно. И без приторно-сочувствующих слов тоже. По сути подруг у меня, если не считать Тирсы, никогда и не было. Только вот такие… знакомства. Нужно поддерживать некоторые отношения с высшим обществом, это как дань моему положению. Хорошо хоть Диара на этот раз пришла одна. Обычно за ней таскались ее многочисленные подруги и свита…
С тех пор как умер мой дед, герцог Тиарини, я привыкла полагаться в основном на собственные силы. Делами на острове Черных песков, который сейчас стал вновь моим, сейчас занимался управляющий, который служил еще моему деду. К светской жизни я не стремилась. А хотела я вернуться в свои земли и снова заниматься магией, совершенствовать свои умения, помогать людям. Делать то, что мне нравится.
— Я уверена, что стану прекрасной морской повелительницей! — воскликнула Диара, отпивая чай, принесенный Тирсой.
Еще пять минут. Пять минут и можно будет, сославшись на головную боль, сказать ей, что я собираюсь отдыхать.
— Конечно, самой лучшей, — подтвердила я. — И блеск чешуи с хвоста твоего мужа будет прекрасно оттенять твою неземную красоту.
— Ты… действительно так думаешь? — Диара захлопала густо накрашенными ресницами. Как и многие блондинки, без макияжа она выглядела бледной. — Ты считаешь меня красивой?
— Ну конечно, — сказала я. Это была правда. Когда Диара не усердствовала с косметикой, а только чуть-чуть красила брови и ресницы, она становилась очень хорошенькой.
— Ну я… — она смущенно потупила глаза, — тут такое дело… ты ведь знаешь всякие зелья и травы, да?
— Совсем немного. Я недолго училась у зельевара.
Ну да, всего два года. Когда дед прознал, зачем я хожу к старому аптекарю, он был очень недоволен. Пришлось бегать к нему тайно.
— И вот, — Диара поерзала и посмотрела на меня, — ты же можешь сделать косметику, которая будет держаться и в воде? Мы ведь отправимся на дно морское, а там… — она вздохнула, — я должна выглядеть не хуже, чем сейчас! Даже лучше! Я должна победить!