Во время сдачи выпуска в печать беглый байкер еще находился на свободе. Позавчера он выехал из Кейптауна на угнанном мотоцикле марки БМВ R 1150 GS (см. ниже). По словам представителя ЮАПС, Мпайипели удалось прорваться через блокпост у Трех Сестер во время одной из самых сильных гроз за последние несколько лет (статья на странице 5, прогноз погоды на странице 8).
Ветерана „Умконто ве сизве“ не удалось схватить и в ходе расширенной операции в Петрюсбурге (Свободное государство). По неподтвержденным данным, вчера поздно ночью он пересек границу Ботсваны».
Аллисон Хили задумалась, разглядывая прикрепленные к холодильнику магниты.
А что, такое вполне возможно.
Но, если они правы, значит, конкуренты их опередили. Опубликовали настоящую сенсацию.
Она снова взглянула на газетную полосу и увидела еще одну колонку по теме, под фотографией человека, стоящего рядом с мотоциклом.
«Янина Критцингер, заведующая автоотделом.
По данным ведущего немецкого журнала „Моторрад“, на прошлогодних испытаниях в знаменитом альпийском высокоскоростном пробеге этот мотоцикл вызвал настоящую сенсацию, побив такие легендарные спортивные модели, как „Кавасаки ZX-6R“, „Сузуки SV650 S“, „Триумф Спринт ST“ и даже „Ямаха YZF-R1“.
Но БМВ R 1150 GS ни в коем случае не спортивный мотоцикл. Откровенно говоря, он лучше других продается в собственном классе или, если хотите, собственной нише — так называемые эндуро, то есть мотоциклы многоцелевого назначения, которые одинаково хорошо ведут себя и на разбитой грунтовой дороге, и на скоростном шоссе.
Поскольку аббревиатура GS расшифровывается как Gelände/Strasse, то есть буквально „бездорожье/улица“, то в класс „эндуро“ можно включить и мотоциклы „триумф“, „хонда“ и „сузуки“…»
Остальное Аллисон просмотрела лишь бегло, ей не терпелось поскорее перейти к анонсированным статьям на второй полосе: «„Мотоциклист — психопат“, — утверждает бригадир»; «„Мпайипели меня изуродовал“, — утверждает перевоспитавшийся преступник», а также «Побоище в Кимберли: рукопашная драка байкерских банд». Тут в спальне зазвонил мобильник, и она отшвырнула газету. Неужели он? Господи, только бы он!
— Аллисон, мне звонит какой-то тип, который утверждает, что вчера ночью он спас мальчика. Можно дать ему твой номер?
На тарелке перед Тобелой лежали сосиски, яичница, жареные помидоры, бекон, фасоль в томатном соусе и жареные грибы. На накрахмаленной белой скатерти стоял дымящийся кофейник с черным горячим горьким кофе. Он ел торопливо и жадно.
Он проспал; проснулся только без двадцати семь. Раны мучительно болели, ноги были ватные, руки еще дрожали, но дрожь можно было унять — словно заглушить мотор, который работает вхолостую. Тобела не спеша принял душ, внимательно осмотрел запекшуюся кровь, сделал себе перевязку, принял всего одну таблетку обезболивающего, оделся и спустился завтракать.
В ресторане под потолком, на металлическом кронштейне, висел телевизор. CNN сообщал о ценах на акции и очередном словесном ляпе Джорджа Буша на переговорах с китайцами, а также о Европейском сообществе, которое предотвратило еще одно слияние корпораций. Потом диктор произнес: «Южная Африка», и Тобела, вскинув голову, увидел на экране фотографию мотоцикла. Он похолодел. Поскольку с его места ничего не было слышно, он подошел к самому телевизору.
Пропали без вести?
Что значит «пропали без вести», черт побери?!
Капитан Тигр Мазибуко ел, не выходя из машины. Он остановился в двухстах метрах южнее моста через Замбези. На коленях у него лежал безвкусный гамбургер; он пил «фанту» из банки. Ему очень хотелось почистить зубы и пару часов поспать, но сейчас он хотя бы был уверен, что проклятый пес здесь еще не проезжал.
Он расспрашивал о нем на всех автозаправочных станциях в Махалапье, Палапье, Фрэнсистауне, Мосетсе, Нате и Касане. Нет, мотоцикл не проезжал. Все заправщики, которых он осторожно расталкивал и будил, качали головой. На той неделе — да, было несколько мотоциклов. Два-три англичанина, но они направлялись на юг, в Йоханнесбург. А сегодня никого не было.