Вот только за три дня до первого дня весны он уехал, так и не поговорив со мной.
Глава 22. Иртальт
Я потерял почти всё.
Силу, статус, смысл жизни. И даже любимую женщину. Карина была со мной бесконечно нежна, но я прекрасно видел, что происходит. Она меня жалела. Её нежные пальцы ласково касались моего лица, но так трогают близких и родных, а не возлюбленных. Ни толики страсти, ни капли огня. Только бесконечная, бескрайняя нежность и принятие. Ни единого упрёка, ни обиды, только откровенность, жалость и нежность.
Это было страшно. Гораздо страшнее, чем я мог себе представить. Я не хотел быть для неё ни другом, ни братом, но и предложить мне больше было нечего.
Да, я по-прежнему смог бы её обеспечить, но не смог бы защитить. Любой, даже самый завалящий маг теперь сильнее меня. Рядом со мной она больше никогда не была бы в безопасности, а значит, я больше не имел на неё морального права. Я не представлял, как становятся косанторами те, кто лишены способностей. Для меня сейчас это было за гранью понимания, ведь я, как никто, прекрасно представлял, на что способны маги.
Отчаянная безысходность рвала мне душу. От мысли, что она пойдёт под венец с другим, мне становилось тошно в буквальном смысле.
Но ни клановый лекарь, ни городские специалисты надежды не дали. Магии больше не было.
Иногда я думал, что лучше бы она ушла в портал, а меня бы подрал этот чёртов иррет. Умирать было не так страшно, как жить калекой. И ещё тогда я просто хотел её, а теперь любил. И разница была просто огромной.
Я вспоминал все те моменты, которые были между нами, и бесконечно терзал себя тем, что всё могло быть по-другому. Мне не нужно было бить зверя, нужно было хватать её и бежать. Мои самонадеянность и азарт перечеркнули всё, что представляло для меня ценность.
Меня не волновало моё будущее. Я мог пойти хоть моряком на корабль, хоть торговцем в лавку. Тщеславия не было. Была тоска. Я запретил себе даже приближаться к Карине, потому что боялся, что не сдержусь и сделаю что-то, о чём буду жалеть.
На второй день после нашего возвращения отец сказал, что она меня искала и посоветовал поговорить с ней. Но я не мог. Даже смотреть в эти прекрасные тёмные, как ночь, глаза я больше не мог.
Я молча уехал из клана, когда до первого дня весны оставалось три дня. Я не знаю, кем я был, — трусом, который не решился поговорить с любимой женщиной, или храбрецом, который осмелился оставить позади самое дорогое. Наверное, и тем, и другим.
Никому не сказав, куда я отправляюсь, я забрал своего талира и просто поехал на север. Дорога сама ложилась под ноги, и к последней ночи зимы я оказался перед сторожкой, где мы с Кариной провели все эти дни.
Внутри ещё пахло её духами. От боли я готов был выть. Да, я отрезал себе все пути к отступлению, теперь я ни за что не успел бы обратно к брачной церемонии. Вот только от этого было только хуже. Я уже жалел о том, как поступил. Я должен был ей сказать. Объяснить.
Осмотрев тёмное, выстуженное помещение, я сел на холодную кровать и опустил голову на скрещенные руки.
Конец первого тома.