Взрослые уставились на мальчика: Станден неодобрительно, а Грейс мысленно умоляя его не лезть не в свои дела. Отпустив его наконец, она удовлетворила любопытство мальчика:
— Да, Тэдди, мы знакомы.
Улыбнувшись чуть смущенно, Грейс повернулась к Стандену со словами:
— Похоже, мы встречаемся всегда случайно, ваша светлость.
— Перри, — автоматически поправил ее герцог.
— Думаю, что мы должны придерживаться формальностей, — ответила она с сожалением, мысленно повторяя звучание его имени. — Общество не позволит вам называть меня «Грейс», как и мне обращаться к вам по имени.
— Как вам будет угодно, — проговорил Станден. — Но вот мы с Тэдди не станем разводить церемоний.
— Конечно, я понимаю, — отозвалась она. — Вы ведь старые друзья.
— Вот именно! — подтвердил Тэдди.
— Такие же, как и мы с твоей тетей, — сказал Станден. — Вот только, когда Тэдди расхваливал свою «тетю Грейс», мне и в голову не пришло, что это можете быть вы.
— Это вполне понятно, — с замиранием сердца ответила Грейс и подумала: «Если б он знал об этом, оставил бы он тогда Тэдди барахтаться в толпе, или нет?» Но это была бы с его стороны неслыханная жестокость, и Грейс отбросила недостойную мысль.
— Дети ведь не отвечают за своих родственников.
— Это верно, — ответил Станден, как показалось Грейс, скучающим голосом.
«Почему никогда не удается смутить его? — с огорчением подумала она. — А у него это получается просто мастерски».
Почти физически ощутимое напряжение между взрослыми заставило детей обменяться красноречивыми взглядами, как бы говорящими: «Ага, вот, значит, как это бывает».
Неловкое чувство Грейс только усилилось, когда дети стали наперебой перечислять все ее многочисленные достоинства. Закончили они тем, что, вопреки словам их матери, тетя Грейс вовсе «не безнадежна».
Последний комплимент вызвал у Стандена взрыв смеха, от которого Грейс совсем сникла.
Кейт стала защищаться:
— Конечно, вы можете смеяться, ваша светлость. Что-то я не слышала, чтобы о джентльмене говорили, что он «безнадежен», а вы ведь гораздо старше тети Грейс…
— Прекрати сейчас же, Катарина, — одернула Грейс племянницу самым строгим тоном, какой смогла изобразить. — У герцога Станденского есть дела поважнее, чем выслушивать всякие глупости от разболтанных детей. Он, несомненно, ждет — не дождется, когда я уведу вас домой. А ваша мама, наверное, уже вся переволновалась из-за того, что нас так долго нет.