Глава 16
Обучение магии началось на следующий день. Шерри скрывала свою темную сущность от Учителя… но шила в мешке не утаишь. Рано или поздно Мерли обо всем догадается. И что тогда будет?
— Допустим, я тебе верю. Но как ты сможешь доказать?
— Я хочу проверить тебя, и заодно предоставить тебе доказательства, Фома неверующая, — Буркнул Мерли, — Но ты должна подробно рассказать мне, события нескольких прошедших часов.
— Зачем, ты ведь все знаешь, — Ехидно хмыкнула Шерри.
— А вдруг ты меня обманывашь? — Столь же ехидно ответил Мерли. Шерри вспыхнула.
— Ладно, уговорил. Наверное, я сошла с ума, что доверилась первому встречному, но… Слушай. Мы расстались с любимым. Точнее он кинул меня, ради красивой половой тряпки… — Так Шерри начала свой незамысловатый рассказ. С каждым словом ей становилось трудней дышать, брови сходились в одну полосу, а глаза полыхали изумрудным огнем, становившимся с каждой секундой все темнее и темнее. Руки непроизвольно сжались в кулаки, а длинные острые ногти вошли в ладонь.
— … Они поцеловались, я пришла к тебе, выпила то снадобье и потеряла сознание. Очнулась на полу, а потом через пару минут ты пришел в себя. Господи, зачем я согласилась на это все! Я постоянно думаю о Греге, а ты обманул меня, сказав. Что он станет моим! Где он? У него есть другая! — Почти выплюнула девушка. Мерли, с удовлетворением заметил, что ее глаза стали черными от края до края. — Я ненавижу их! Слышишь, ненавижу! — Ее пронзительный крик стал почти осязаемым, а в глубине комнаты раздался тихий звон — это разлетелось на мелкие осколки зеркало. Шерри направила ладони вперед по направлению к окну и уставилась немигающим, черным взором на луну. Стекла вылетели, усеяв подоконник и пол, а луна на несколько мгновений стала алой, словно свежепролитая кровь. Казалось, и время в песочных часах превратилось в густой мед. Шерри ощутила взрыв невиданной силы в мозгу и слепящий белый свет. Ее отбросило назад, и спустя некоторое время, когда она обрела способность чувствовать, ощутила обнаженной спиной холод кафеля. Над ней участливо склонился Мерли. Шерри усиленно моргала, одновременно пытаясь отдышаться, но даже сквозь плотную пелену боли она заметила торжественные искорки в его глазах. Что это значит?
— Я успешно сдала экзамен? — Ехидно проговорила она, поражаясь, насколько трудно выговаривать даже простейшие звуки.
Глава 17
— Именно об этом нам стоит поговорить. Твоя сила — неграненый алмаз, но общими усилиями мы сотворим из него бриллиант. Тобой будет восхищаться весь мир, Шерри. Поклоняться и… Бояться. — Девушка недоуменно пожала плечами, но Мерли только загадочно улыбнулся. — Но сейчас не это главное. С завтрашнего дня начнутся уроки. Мы вместе будем учиться контролировать и развивать твою силу. Когда-нибудь ты поставишь этот мир на колени. — Тихо проговорил он, а Шерри погрузилась в мечтания, не дослушав последних слов ее нового наставника. Возможно, это к лучшему. Ведь в ее планах была лишь месть.
— Око за око, любимый, — Шепнула она луне, жестоко улыбнувшись про себя.
Снежинки, словно падающие звездочки, легко касались лица, таяли сладкими слезами на губах, украшали непрочной короной ее волосы, беззвучно смеялись, падая на горячие пальцы девушки. Она торопилась — оставалось слишком мало времени. Скоро закроются магазины, и она не успеет купить подарок на Рождество, то необычное, оригинальное и волшебное, что заслуживает только его любимый. Мишель бросала тревожные взгляды на часы, светящиеся на запястье. Она уже всерьез подумывала над возможностью покупки в ближайшем цветочном магазине огромного красного банта, но, представив реакцию продавца, на нестандартную просьбу завязать его покупателю на шею, и последующее вручение Грегу со словами "лучший твой подарочек, это я!"… К счастью, словно по мановению руки, перед Мишель появился небольшой витражный магазинчик.
"Надеюсь, не закрыт!" — Заранее приготовилась она к разочарованию, открывая тяжелую деревянную дверь. И ошеломленно застыла на пороге, не веря своим глазам. Свершилось маленькое чудо. Это оказался магазин сувениров и подарков, где на первый взгляд, все оказалось оригинальным. Не считая миловидной продавщицы, в магазине царила абсолютная пустота. Мишель искренне улыбнулась ей.
— Вы просто дар Небес! — Начала девушка непринужденный разговор с продавщицей.
— Вы правы, — Кивнула та, золотисто каштановые локоны упали ей на глаза. В какое то мгновение Мишель показалось, что они знакомы. Или, по крайней мере, виделись. Но тут незнакомка встряхнула волосами, и ощущение дежавю исчезло.
— Вам подсказать, посоветовать? — Вежливо проговорила продавщица.
Глава 18
— Нет, благодарю. Я хочу, сама осмотреться. — Вежливо ответила Мишель.