Книги

Опасная связь

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ну наконец-то, – недовольно пробурчал он, окинув меня хмурым взглядом. Как всегда, просочился в комнату, отодвигая меня со своего пути. – Почему так долго спишь? Мы уже заждались. Быстрее собирайся и спускайся вниз. Отец еще вчера собирался с тобой поговорить.

Оценивающе оглядел спальню, задержавшись на смятой постели, скользнув по брошенному мною еще вчера на пуф платью, которое сейчас валялось на полу и, мельком взглянув на дверь уборной, перевел глаза на меня. Неужели что-то заподозрил?! Только не это! Я затаила дыхание, хлопая невинно ресницами, посмотрела на брата, и замерла от ужаса.

– Быстрее, мы ждем! Десять минут, не больше! – проворчал он.

Едва живая от страха, судорожно кивнула, молясь, чтобы он поскорее ушел и хрипло пробормотала:

– Да-да, я сейчас…

Нетерпеливо подтолкнула брата к двери, выпроваживая. Он, недовольно ворча и фыркая, все же вышел. Быстро захлопнула за ним дверь, заперла замок и, облегченно вздохнув, побежала обратно в ванную. Сердце от страха выпрыгивало из горла, я запыхавшаяся, в растрепанных чувствах, распахнула дверь и замерла на пороге.

Внутри никого не было, даже духа от Траера не осталось…

Глава 12

Всю дорогу от дома Гринвудов до своего особняка я размышлял о случившемся, неустанно прокручивая в голове каждую деталь, каждую мелочь встречи с рыжеволосой необычной девчонкой Илейн. Кто бы мог подумать, что, увидев ее снова, подойдя ближе, вдохнув сладкий цветочный аромат, дотронувшись до хрупкого тела, во мне проснется целый ураган совершенно неожиданных чувств и эмоций. У меня было много женщин… разных, но ни с одной из них, мне не приходилось испытывать и половины того, что испытал с молоденькой, наивной баронессой Гринвуд. А ведь я действительно планировал просто поговорить с ней. Хотел…

Я даже подготовил ряд вопросов, ответы на которые намеревался получить во что бы то ни стало. Все изменилось, стоило девушке войти в свою комнату. Затаив дыхание, я внимательно наблюдал за ее жестами, движениями, за тем, как она стала раздеваться, и не мог пошевелиться, остановить, дать знать о себе. Идиот.

А потом произнес первое, что пришло на ум, нелепость конечно, но мне так понравилась ее реакция: удивление, возмущение, растерянность, неловкость и скромность. Они вызвали улыбку на моем лице, в голове мелькнули воспоминания нашей первой встречи, – тогда она была такой же. И это так забавляло, трогало и возбуждало одновременно.

– Прибыли, Ваше сиятельство, – донесся до меня голос нанятого неподалеку от дома Гринвудов кучера.

– Благодарю, – пробормотав, достал из кармана несколько монет, протянул их пожилому мужчине и поспешил покинуть экипаж.

Поднимаясь на крыльцо своего дома, ухмыльнулся. Никогда прежде не приходилось сбегать после ночи с женщиной через окно. Повел себя, как юнец, честное слово. Кому скажи, засмеют! Все с ней было не так, как с другими!

Быстро пройдя парадную, поднялся по лестнице на второй этаж и направился к комнате. Нужно было переодеться. Улыбка снова коснулась губ от воспоминания, как торопливо собирал мятую одежду, разбросанную по полу комнаты Илейн, услышав за дверью голос Райана. В этот раз точно бы не вышло убедить его, что мое нахождение в спальне сестры – чистая случайность…

За спиной послышался щелчок замка и звук отворяемой двери, обернулся, глядя, как из одной из комнат появляется служанка.

– Доброе утро, хозяин, – произнесла молоденькая девушка, приветственно кланяясь. – В кабинете, Вас ожидает граф Эквуд. Его сиятельство просил передать, как только Вы вернетесь, что он ждет Вас.

Понимая, что вероятно у приятеля что-то срочное, решил не медлить, а переодеться можно и чуть позже, сразу направился в кабинет. Зайдя в помещение, тут же направился к бару. После утренних приключений очень хотелось выпить.

– Эйдан, ну наконец-то, – донесся до меня голос Рика. Приятель сидел, развалившись, в гостевом кресле, но стоило мне войти, как он тут же подобрался.

– Ну и видок у тебя… Весь потрепанный, – присвистнув, протянул он, окидывая меня оценивающим взглядом. – За тобой гналась свора собак?