Из-за генетического суеверия* — здесь Талех подразумевает, что еда в такой форме у гатраков неприемлема. Из-за трепета перед таинством слияния в процессе симбиогенеза.
28
Осведомлённость* — это слово в джамранском языке имеет специфический оттенок, отличающий его от понятия «знание».
Осведомлённый — то есть, эрудированный, но не владеющий глубоким пониманием ситуации, предмета, явления, проблемы или события.
29
Я сделаю (делаю) вам предложение* — нюансы джамранской речи. В данном случае, выражение означает непререкаемость и невозможность отказа. Если бы Талех сказал: «у меня к вам предложение», это бы допускало вероятное несогласие.
30
Исходно ограниченный* — постоянное джамранское словосочетание, выражающее дилемму.
31
Транс-станция* — временная космическая станция стратегического назначения. Как правило, сооружённая из звездолётов или модулей.
32
Фиброген* — ДНК-фермент, усиливающий генетическое влечение. Внедряется в ДНК глехам.
33
Терогены* — генетические агенты, целенаправленно воздействующие на «разболтавшиеся» — строптивые геномы. Процесс обычно сопровождается неприятными болезненными ощущениями. Используются при наказании.
Не путать с тератогенами.
Автор в курсе, что такое тератогены! А терогены — исключительно плод его больного воображения вследствие общения с джамрану через передатчик.
34
Энквазер* (у эрф-джаммрут) — уполномоченный легуратом судебный исполнитель приговора, выносимого джамранским Трибуналом. Буквально — палач из народа (староджаммский).
35
Раннеталле* — судьба, рок (полная версия, староджаммский). По новоджаммски будет правильно — таллеранне.