Книги

Оковы прошлого

22
18
20
22
24
26
28
30

- Вперед. Все готово.

Что готово? Но желания спрашивать не было. Он не пытался меня ударить, и каким-то образом мои ноги пошли в указанном направлении. Я просто потеряла рассудок. Дни, часы, минуты… Я потеряла так много времени, боясь мира, после того как выписалась из больницы. Я повторяла себе снова и снова, что то, чего я боюсь больше всего, никогда со мной уже не произойдет… и вот это случилось.

Чего мне еще бояться?

Смерти?

Я почти успокоилась. Словно была готова к этому. Как будто перестала бояться.

Человек в маске остановился в проходе, когда я прошла мимо. Мои глаза расширились, когда я увидела, что находилось на другой стороне комнаты.

Лаборатория.

Но ничем не похожая на те, в которых мне доводилось работать прежде. Она грязная и пахнет смертью. Не так, как в морге, где я привыкла быть в окружении трупов. И это стойкое, гнилостное зловоние проникло во все мои поры.

Столы были заполнены лабораторными колбами и пробирками. Гигантская помпа снабжена узкими синими шлангами, спускающимися в большой чан. Мой взгляд прошел по дальней стене до защитного блока.

- Добро пожаловать, доктор Джонсон.

Я огляделась, пытаясь обнаружить источник грубого голоса. От этого знакомого тона в горле встал ком, напоминая о пистолете.

Звук, исходящий из динамика, прорезал воздух, и я оглянулась, увидев его в углу.

В комнате снова раздался голос:

- Вперед. Чувствуйте себя как дома. Халат на вешалке слева, защитные очки на столе.

Я потрясла головой в отрицании.

- Что вы от меня хотите? - сказала я в пустоту, надеясь, что это двусторонняя система связи.

- Мы оба этого хотим, - ответил голос. - Я верю, что никто из нас не желает, чтобы еще больше свежих трупов девушек было разбросано по нашим прекрасным улицам. Так что вам стоит начать работать.

Я развернулась и увидела, что мужчина с винтовкой стоит и наблюдает за единственным выходом.

Я посмотрела прямо, облизнула губы.

- А если я не смогу?