Книги

Окно с видом на площадь

22
18
20
22
24
26
28
30

Я стояла возле стола, теребя пальцами свечку и недоумевая, приехала ли Лесли домой вместе с ним и как мне теперь вести себя. В конце концов, это небольшое развлечение я задумала ради Джереми, и не было причины лишать его удовольствия из-за того, что хозяин дома вернулся так неожиданно.

Пока я раздумывала над тем, что делать, в комнату вошел Джереми, бережно держа карусель в руках. Лицо его выражало опасение.

— Дядя Брэндан дома, — прошептал он мне. — Он только что вошел в библиотеку. Значит ли это, что мы не сможем устроить обед?

Я пришла к единственно правильному решению.

— Конечно, нет! — сказала я. — Ты оставайся здесь и займись украшением центра стола, а я поднимусь и поговорю с ним.

Я слегка приподняла бледно-фиолетовый шелк юбки и быстро направилась вверх по лестнице. Свет в библиотеке до сих пор еще не был зажжен, а дверь оказалась раскрытой настежь. У противоположной стены комнаты, у окна, стоял Брэндан Рейд, облокотившись на раму и пристально глядя на площадь Вашингтона. Я тихонько постучала по открытой двери, и он разрешил войти.

Комната была погружена в серую темноту раннего зимнего вечера. Только отдаленный свет из холла и слабый отблеск освещения на площади проникали сюда. Приближаясь к мистеру Рейду, я заметила, что его взгляд устремлен в окно, словно он увидел нечто, сильно его заинтересовавшее. Лицо его казалось незнакомым, и взгляд отрешенным.

Я тихо кашлянула, чтобы привлечь его внимание. Он вздрогнул от неожиданности и взглянул на меня.

— А, это вы, Меган, — сказал он.

— Надеюсь, ваша поездка доставила вам удовольствие, — начала я.

Он, казалось, совсем не слышал моих слов.

— Знаете, что я представил себе? Не снег на площади Вашингтона, а пески пустыни, освещенные солнцем. Этот ослепляющий, горящий, золотой свет, которому нет ничего равного в мире.

Он повернулся спиной к окну и продолжал:

— Как я ненавижу унылые городские улицы в зимнее время! В пустыне ночью может быть невыносимо холодно, а песок становится более колючим, чем снег в метель. Но там всегда можно надеяться на возвращение солнца. Здесь зима только началась, и нас ожидают бесконечные серые дни, бесконечный утомительный холод, который мы должны выносить до самой весны.

Обычно я спокойно переношу холодную погоду, но его слова заставили меня содрогнуться от холода в легком платье.

— Как чудесно, что вы видели эти пропитанные солнцем места, — мягко сказала я. — Я много читала о Египте и всегда пыталась представить себе все это, но у меня не хватает воображения.

Он улыбнулся мне, и моментально холод в моей крови исчез, как будто меня осветило то самое солнце, о котором мне так неосторожно напомнили.

Он, кажется, уловил эхо моего предыдущего вопроса о поездке.

— Моя жена недостаточно закалена, чтобы хорошо переносить путешествия. — Я уловила нотки раздражения в его голосе. — Да и мое присутствие, кажется, не улучшило ее состояния, поэтому я решил возвратиться один. Как обстояли дела, пока я был в отъезде?

— Все было хорошо, — заверила я его. — Хотя мисс Гарт не понравилось, как я управляюсь с Джереми, и она покинула дом. До сих пор она еще не вернулась.