— Не очень.
Гейтс снова повернулся к нему.
— И все иностранцы, как и вы, мистер Кесслер?
— Да. — Кесслер поколебался, не зная, как далеко он может зайти. — Мы работаем над исследовательским проектом.
— Что же за исследования вы проводите в таком месте? — вежливо спросил Дэнни.
— Морская биология. — Одна из медсестер как-то говорила ему, что всегда мечтала стать морским биологом.
Дэнни и Гейтс кивнули друг другу, словно слова Кесслера послужили самым естественным объяснением.
— Что вы намерены здесь делать? — спросил Кесслер. — Министр ничего не объяснил.
Дэнни изобразил еще одну улыбку с морщинками у глаз.
— Все очень просто: нам надо лишь установить несколько сенсоров. Они работают автоматически, так что нам не придется ошиваться тут и ждать, пока они пошлют сигнал на нашу базу. Как только сигнал покажет сейсмические отклонения, мы сообщим правительству, а они, полагаю, будут держать вас в курсе. — Он снова улыбнулся. — Система, конечно, несовершенная, но все же лучше, чем ничего.
Мортон покрутил сканер, чтобы улучшить качество звука. Диспетчер уже наверняка передал фамилию Кесслера в компьютеры Лестера для поиска. Должен помочь и акцент Кесслера. В Команде номер один числилось немало уроженцев Пруссии.
— Сколько времени это займет? — спросил Кесслер.
— Недолго, — заверил его Дэнни.
— Где вы установите ваши устройства?
Гейтс огляделся, словно прикидывая.
— Ну, для начала прямо здесь. Эта взлетная полоса — неплохой резонатор для любой встряски. С бетоном всегда так. Вот дерево — нет. У вас на острове много деревянных строений, мистер Кесслер?
— Нет.
— Это хорошо. Дерево очень опасно в подобных случаях. С этим столкнулись в Сан-Франциско в 1906 году, — заметил Гейтс.
Дэнни нахмурился.
— Насколько я помню, Боб, большинство разрушений тогда произошло от пожаров.