Книги

Огонь и ветер

22
18
20
22
24
26
28
30

Старик хлопнул по ковру подле себя.

– Сядь рядом, белый принц. И брат твой тоже пусть сядет. Как я вижу, он тоже не из числа воинов...

– Он из числа тех, кто владеет шаманскими силами. Как и я, – Фарр взял меня за плечо и подвел к старику.

– Вот как... – таргал взмахнул рукой и спустя мгновение у его колен оказался один из бритоголовых. Огонь из стоящей рядом жаровни отразился на его гладком черепе. Старик сказал что-то, и слуга снова исчез... чтобы через пару минут вернуться с широким блюдом, полным жареного мяса. – Ешь, сын короля. И брату дай хороший кусок. Потом, когда ваши животы перестанут урчать так громко, ты расскажешь мне, зачем вы пришли в степь. И как так вышло, что наследник Закатного Края путешествует без своего войска и с голодным брюхом.

Часть I: Лиан. Глава 6

На ночлег нас устроили в соседнем шатре. Он был намного меньше того, в котором жил Фарров дед, но какая разница? Главное, что над головой есть крыша, и не свищет ветер. Дни в степи были жаркими, а вот по ночам мы неизменно доставали свои плащи, и мне, по правде говоря, не доставало привычных стен, которые дают защиту и от холода, и от лихих людей.

Фарр уже крепко спал, а я все лежал, глядя в темноту, и думал обо всем.

Для чего судьба завела меня в это место? Просто быть наблюдателем? Или за чем-то большим?

Мы провели в шатре таргала весь долгий вечер, и все это время Фарр рассказывал о себе, а я тихо помалкивал в сторонке. Старик слушал его внимательно, спрашивал о каких-то вещах, совсем для меня непонятных, подливал в наши чаши тягучее крепкое пойло, которое на вкус было как прокисшее три года назад молоко и почти не шибало в голову, но наполняло разум приятной легкостью. Фарр говорил и говорил, словно пытался за пару часов поведать обо всей своей жизни... Я и сам узнал много нового. Вот только про Айну он не обмолвился ни словом. И ни слова не сказал о том, как важно для него обрести признание этого человека. Признание своим.

В конце концов старик заговорил об этом сам.

Словно между прочим обронил, что здесь, в степи, есть только один способ доказать свою пригодность роду и право продолжать его – делами, по которым видно не мальчика, но мужа, не чужака, но сына Диких Земель.

«Завтра, – сказал старик, – мы соберем Круг. И в Круге ты покажешь, чего стоишь, белый принц».

Наверное, Фарр понимал, о чем идет речь, потому что кивнул согласно, а сердце его забилось в два раза быстрей.

Уже когда мы оба встали и сделали по шагу к выходу из шатра, таргал вдруг заговорил снова, и я сразу понял, что на сей раз он обратился ко мне.

«Ты зря скрываешь свое увечье, мальчик, – сказал он. – Не знаю, что тебе наговорили про наш народ, но здесь в степи не принято обижать убогих».

Я на миг зажмурил свои бесполезные глаза и ответил, открыв их снова и глядя прямо на старика, который был для меня лишь размытым пятном:

«Лучше уж я буду мертвым, чем убогим».

Таргал рассмеялся и прокаркал что-то Фарру на своем языке, а потом добавил уже понятными мне словами:

«Может, я и погорячился, когда сказал, что твой братец не похож на воина. Если пожелает, он может тоже выйти завтра на Круг».

Разумеется, выходить я никуда не собирался.