Книги

Огонь и ветер

22
18
20
22
24
26
28
30

Я пришпорил кобылу и в два счета обогнал этого зубоскала, не дожидаясь, пока он придумает ответную гадость.

Не прошло и часа, как на вершине одного из холмов показались двое всадников. Я-то издали видел только подвижное темное пятно, но Фарр тут же мне сообщил, что мы уже не одни. Спустя несколько минут земля зазвучала от ударов копыт – всадники стремительно приближались. Оказавшись рядом с нами, они придержали лошадей и что-то гортанно сказали друг другу, а потом один из них обратился к нам на языке Закатного края:

– Кто вы такие и чего ищете в землях таргала? – любезности в этом обращении я не расслышал, дружелюбия тоже. Знакомые слова звучали из чужих уст так, словно кривой клинок резал грубую ткань.

Фарр ответил спокойно, как говорят с малыми детьми или дикими собаками:

– Ищем встречи с таргалом.

Жители степи рассмеялись – громким обидным смехом, будто Фарр брякнул что-то нелепое.

– Какое дело у белозадых северян может быть к таргалу?

– Дело крови, – Фарр сказал, как отрезал. Степняки разом фыркнули и снова перебросились друг с другом гортанными фразами.

– Что ж это за кровь, до которой таргалу будет дело? – насмешливо спросил тот, что сидел на черном, как ночь, коне.

– Его кровь, – ответил принц. – И кровь его дочери Нар.

Следующие слова дикарей прозвучали глухо. Они будто заспорили о чем-то, но их речей я не понимал. А вот Фарр – да. Но виду он не подавал. Молча ждал, пока степняки договорятся меж собой.

– Имя таргано Нар давно стерто из нашего языка, – небрежно бросил степняк на черном коне. – И не вам, чужакам с белыми патлами тревожить память о нем.

– Таргал пусть решает это, – холодно сказал Фарр. – Отведите нас к нему.

И вдруг добавил еще несколько слов на этом грубом языке, похожем на скрежет и рык.

Вместо ответа тот степняк, что был повыше и правил гнедым, тронул пятками своего зверя и объехал вокруг нас, словно прикидывал, как лучше взмахнуть своей саблей и одним ударом снести две головы разом.

– Дерзкие речи ты говоришь, белый чужак. Твое оружие достойно воина, но волосы ты носишь, точно немужняя девка, а спутник твой и вовсе не похож на того, кто умеет владеть железом. Отъедем в сторону, я хочу тебя спрашивать одного, – он пришпорил своего коня и Фарр сделал то же самое. Второй воин последовал за ними на некотором отдалении, словно меня тут не было вовсе.

Оставшись один, я крепко сжал поводья и челюсти. Мне тоже хотелось ударить свою кобылу пятками в бока, но пришлось сдержать этот порыв и ждать, ощущая себя бессмысленным куском плоти в кипящем котле неизвестности.

Ненавижу такое ожидание.

Вскоре один из степных воинов вернулся – тот, что на вороном. Его крупный сильный жеребец гарцевал вокруг меня, пока дикарь вглядывался в мое лицо.

– Твой брат сказал, ты целитель. Если так, у тебя есть шанс спасти ваши паршивые шкуры. Может быть.