Книги

Одиночество и свобода

22
18
20
22
24
26
28
30

BAR. Coll. Yanovsky. Box 1.

21

Марк Львович Слоним (1894–1976) – один из соредакторов и главный критик журнала «Воля России» (1922–1932), где опубликовал большое количество статей, в том числе под постоянными рубриками «Литературные отклики» (1923–1926) и «Литературный дневник» (1927–1930). Печатался также в «Днях», «Голосе России», «Числах». Выпустил книгу «Портреты советских писателей» (Париж: Парабола, 1933), вызвавшую скептические отзывы (Л. Кельберина, В. Ходасевича) в эмигрантской печати. Публиковался также в итальянской и французской прессе. В своих критических статьях Слоним приветствовал литературное новаторство, в журнале «Воля России» печатал много советских авторов – И. Бабеля, Б. Пильняка, А. Веселого, Б. Пастернака, Н. Асеева и других, из эмигрантских писателей высоко ценил Ремизова и Цветаеву, об остальных же отзывался скорее скептически. Глеб Струве считал, что статьям Слонима было присуще «неуловимо окрашивавшее всю публицистику “Воли России” предпочтение советского эмигрантскому» (Струве Г. Русская литература в изгнании. Paris: YMCA-Press, 1984. С. 69). По мнению современного исследователя, «Слоним полагал, что большинство эмигрантских писателей, сформировавшихся еще до революции, <…> не вносят в литературный процесс ничего нового и стали эпигонами собственного творчества <…> Слоним, разумеется, оказался плохим пророком» (Малевич Олег. Три жизни и три любви Марка Слонима ⁄⁄ Евреи в культуре русского зарубежья: Статьи, публикации, мемуары и эссе ⁄ Сост. М. Пархомовский. Иерусалим, 1994. Т. III. С. 83, 85). Зато внимательно следил за эмигрантской молодежью, сумел объединить ее вокруг своего журнала в Праге, а с 1928 года стал руководителем литературного объединения «Кочевье» в Париже. Большей части эмигрантских критиков литературная позиция Слонима казалась слишком левой, иногда даже просоветской, и с ним много полемизировали по разным поводам 3. Гиппиус, И. Бунин, Г. Струве, В. Ходасевич, В. Яновский и др. После того, как «Воля России» перестала выходить, Слоним организовал «Европейское литературное бюро». Перебравшись в 1941 году в США, преподавал в различных высших учебных заведениях, стал известным советологом, напечатал много статей и рецензий на английском, выпустил несколько книг: The epic of Russian literature: From its origin through Tolstoy (New York, 1950); Modern Russian literature: From Chekov to the present (New York, 1953); Три любви Достоевского (Нью-Йорк, 1953); Soviet Russian literature: Writers and problems: 1917–1977 (New York, 1977). Отзывы о них также были неоднозначными. См., например, статью Г. Струве «Неудачная книга о русской литературе» (Опыты. 1955. 4).

22

и прочие (фр.).

23

Перикл Ставрович Ставров (1895–1955) – поэт, прозаик, переводчик, мемуарист. В Париже с 1926; с 1949 член редколлегии изд-ва «Рифма». Адамович протежировал ему до войны и несколько раз хорошо отзывался в своих статьях (Последние новости. 1933. 18 мая. 4439. С. 3; Последние новости. 1936. 9 июля. 5585. С. 3; Последние новости. 1937. 4 марта. 5823. С. 3; Последние новости. 1937. 16 декабря. 6109. С. 3; Последние новости. 1938. 10 ноября. 6437. С. 3; Последние новости. 1939. 1 июня. 6639. С. 3), а после его смерти откликнулся прочувствованным некрологом «Довид Кнут и П. Ставров» (Новое русское слово. 1955. 29 мая. 15737. С. 8).

24

В первом номере журнала «Версты» (Париж, 1926) были перепечатаны из советского журнала «Журналист» (1925. 8-10) ответы Андрея Белого, Б. Пастернака, И. Новикова, А. Толстого и др. на анкету «Что говорят писатели о Постановлении ЦК РКП(б)». Б. Пильняк в своем ответе среди прочего заявил, что «из провинции идут новые большие силы, например, Пузанов из Воронежа». Его слова вызвали насмешки 3. Гиппиус, заявившей, что группа «Верст» пытается «выдавать произведения того же Пузанова из Воронежа за последний крик русского искусства» (Крайний Антон. О «Верстах» и о прочем // Последние новости. 1926. 14 августа. 1970. С. 2–3). В дальнейшем это имя стало нарицательным в разговорах Гиппиус и Адамовича.

25

BAR. Coll. Yanovsky. Box 1.

26

BAR. Coll. Aldanov. Box 1.

27

и не следует питать иллюзий (фр.).

28

BAR. Coll. Adamovich. Box 1.

29

BAR. Coll. Aldanov. Box 1.

30