Книги

Общество по защите обесчещенных эльфов

22
18
20
22
24
26
28
30

Пока толстушка бегала за водой, по ощущениям, прошла целая вечность. Это были самые долгие две минуты в моей жизни. Раз за разом я пыталась докричаться до взбесившихся курто, но мои крики тонули в шуме потасовки и воплях толпы.

Наконец дверь в банную распахнулась, я подбежала к служанке, отобрала у нее ведро и выплеснула воду на дерущихся.

— Стоп! — завопила я.

Вот теперь меня заметили. Сработал элемент неожиданности. Мне удалось застигнуть нарушителей врасплох и охладить их пыл.

— Я — новая смотрительница «Шипов». Вы двое, разошлись в стороны. Быстро! Или хотите, чтобы вас продали в заведение подешевле?

— В «Голубой бархат», — подсказала служанка.

— Да, в «Голубой бархат». Хотите туда?

На лицах избитых курто отразился такой неподдельный ужас, что я поняла: дело в шляпе, теперь эти двое будут ходить по струнке. Вот что значит правильно подобранная угроза. Ткнула пальцем в небо — и на удачу попала прямо в болевую точку. Похоже, репутация у этого «Голубого бархата» не самая лучшая. Вот тебе, Диана, и рычаг давления на хулиганов.

Кряхтя, рыжий ухватился за край купальни и кое-как, опираясь на цинковый бортик, поднялся на ноги. Брюнет кинул в его сторону ненавидящий взгляд и повернулся ко мне спиной. Широкой мускулистой спиной с двумя вертикальными шрамами. Симметричными и совершенно одинаковыми.

«Ты — калека! Пользованный и ущербный. Дракон без крыльев».

Страшная догадка закралась в мысли.

— О случившемся будет доложено мадам Пим-глоу, — произнесла я, заметив, что мужчины, свидетели потасовки, начали расходиться. — И она решит, как вас наказать. Те, кто видели драку, но не вмешались, тоже будут наказаны.

Я ожидала возмущенного ропота, но мои слова восприняли с мрачным смирением. Угрожая несчастным пленникам, и без того обиженным жизнью, я чувствовала себя злодейкой, но решила быть твердой — надо же поддерживать дисциплину. Знаю я человеческую натуру: дашь слабину — сожрут.

— Госпожа, послать за целительницей? — вырвала меня из мыслей служанка.

— А? Что?

— Я спрашиваю, послать ли за целительницей? — Толстушка смотрела большими карими глазами, вся красная и мокрая от пота. — Ну, чтобы она привела курто в порядок. Негоже принимать барышень с разбитым носом и синяками на лице.

— Да, да, отправь за ней кого-нибудь, пожалуйста.

Я покосилась на брюнета, единственного мужчину, оставшегося в ванной комнате. Тяжело дыша, он опустился на край купели. На его окровавленном лице читалась такая чудовищная душевная мука, что при взгляде на него самой становилось больно.

«— А из-за чего они подрались?

— Из-за женщины.