Книги

Обручённая со смертью. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Où est le café-bistro? – где тут поблизости кафе-бистро?

5

La Vénus de Lespugue – Венера Леспюгская.

6

Mère! Maman, c'est Sam! – Мама! Мамочка, это же Сэм!

7

Look at that! What an unexpected surprise! – Вы только посмотрите! Какой неожиданный сюрприз!

8

Инконтиненция, или недержание мочи, – определяется как непроизвольное мочеиспускание.

9

Атриум (лат. atrium) архит. в античном римском жилом доме – главное внутреннее помещение с верхним светом, с колоннами, вокруг которого размещались все комнаты и помещения.

10

Дива Плавалагуна – вымышленная оперная певица, один из персонажей фантастического фильма «Пятый элемент».

11

Ма́ндапа – также читается как «мантапам» или «мандапан» – в индийской архитектуре это открытый зал с колоннами или павильон для публичных ритуалов.

12

Баптистерий (лат. baptisterium, от др.-греч. βαπτίζω – «крестить», крестильня, крещальня) – пристройка к церкви или отдельное здание, предназначенное для совершения крещения. Как правило, планировка баптистерия имела многогранную или округлую форму, а верхняя часть увенчивалась куполом.