— Это нас и сблизило. Мы познакомились на акции протеста в Пекине. — Сун замолк и отхлебнул чая. — Я решил, что не смогу оставаться на родине. Решил пробираться сюда и просить политического убежища.
Его рука потянулась к амулету на шее. Закс заметила это движение. Он понял, снял амулет и протянул ей:
— Мой талисман. Может, он и вправду приносит удачу, — Сун рассмеялся. — Он привел вас ко мне, когда я тонул.
— Что это? — спросила она, поднося амулет к глазам.
— Фигурка из Цинтяня, южнее Фучжоу. Тамошний мыльный камень славится на весь Китай. Мне ее подарила жена.
— Фигурка надколота, — заметила Закс и колупнула трещину ногтем. С мягкого камня осыпались пылинки.
— Ударилась о скалу, за которую я цеплялся, когда вы меня спасли.
Фигурка изображала сидящую обезьяну, похожую на человека. Хитрую и сметливую.
— Это Царь Обезьян, — пояснил Сун, — герой китайских мифов.
Закс вернула ему амулет. Сун снова повесил его на шею, и фигурка скользнула на его мускулистую грудь. Под синей рубашкой едва проглядывали бинты на ране от пули Духа. Внезапно Закс ощутила исходящее от Суна необъяснимое чувство умиротворения, хотя, строго говоря, Суна она совсем не знала. Она встала:
— Мне нужно возвращаться к тому, с кем работаю. Его зовут Линкольн Райм.
— Погодите, — остановил ее Сун и взял за руку. В его прикосновении была спокойная сила. — Откройте рот.
— Зачем?
— Я врач. Хочу посмотреть ваш язык.
Она подчинилась — просьба ее позабавила.
— У вас артрит, — констатировал он.
— Хронический. Как вы узнали?
— Я же сказал, что я врач. Приходите еще, я вас подлечу. Китайская медицина лучше любой другой помогает от хронических болей и недомоганий. Вы спасли мне жизнь, мне было бы стыдно остаться перед вами в долгу.
Закс колебалась. Но тут, словно подталкивая ее, колено пронзила острая боль. Закс достала ручку и записала для Суна номер своего сотового телефона.
На Сентрал-Парк-уэст Сонни Ли вконец растерялся. Выходит, охота на Духа ведется из такого вот шикарного особняка? В Китае такое жилье не по средствам и самым высоким чинам СОБ.