— Я бы хотел попросить тебя заняться изготовлением мази, — непререкаемым голосом произнес лорд, а сам уцепился взглядом за стоящих возле лошадей монаха и его друзей.
— Конечно, я сейчас же займусь, — лорду нельзя отказывать. Эрика кивнула и побрела в сарай, где она сушила разные травы и изготавливала снадобья. Давно надо у барона выпросить комнатку для работы. Может, через Харлана попробовать? Пока он здесь…
— А кто это с вами? — спросил ее в спину лорд.
— Путешественники, едут на запад, — ответила Эрика, едва не запнувшись. — С ними монах Ордена…
— Я вижу, что монах, — оборвал ее Харлан. — А зачем им туда надо? Не говорили?
— Нет, господин, — отрицательно помотала головой девушкой, и так как лорд больше не спрашивал ее, быстренько скрылась в сарае.
***
Мне было интересно все, куда нас занесла судьба. Лосиный Холм — как называли наши новые знакомые место своего жительства — оказался большим поселением, окруженным деревянным частоколом и насыпным рвом. Настоящая средневековая крепость, стоявшая на возвышении, и оттого имевшая хороший обзор на все четыре стороны. К единственным воротам вела неширокая разбитая телегами дорога. В сумерках я еще успел различить продавленную тяжелым транспортом колею. Кажется, автомобили здесь тоже есть, но используют их нечасто. Колея почти свежая, если не вчерашняя.
Когда нас запустили внутрь, мы сразу же попали на базарную площадь, заставленную телегами и фургонами. Чуть дальше, расползаясь в разные стороны, шли узкие улочки. И все они естественным образом упирались в высокий трехметровый забор, возле которого скучала пара вооруженных мужиков.
— Это резиденция барона Каньяра, — пояснил мне Крюгер, довольно мрачный тип из охотников. Несмотря на вечно свирепое выражение лица, парнем он оказался неплохим и словоохотливым. Пока мы ехали, коротко рассказал о заинтересовавшей меня девушке. Оказывается, она сирота, выросшая в доме этого самого барона. Освоила премудрости лекарки-травницы, и отряд сопровождал ее в Пустошь, чтобы она накопала каких-то корней. Нужна была мазь для лорда Харлана. Упоминание еще одного типа с высоким статусом я встретил настороженно. Мало нам барона.
— А что он так огородился? — Канадец пристроился рядом, держа одной рукой поводья. Вторая как бы случайно опустилась на бедро, где висела кобура. — Боится кого?
— Так положено, — пожал плечами Крюгер. — Барон боится строиться вне Лосиного Холма. Иначе придется брать для охраны крестьян и обучать их. А кто тогда будет кормить? Фермеров не хватает.
— Барон, получается, здесь не главный? — мне стало интересно, как строится иерархия клановых земель.
— Глава клана — лорд, — пояснил охотник. — Под его властью находятся наместники — бароны. Их несколько человек. У каждого — личная гвардия. Но все подчиняются лорду Харлану.
— Где живет лорд?
— В Сакраменто. Это в сорока милях отсюда, — в неопределенную сторону махнул рукой Крюгер. — К северу лежат земли лорда Кэрри-Шакала. На западе, куда вы путь держите. находятся территории Боба-Зубастика. Но если взять чуть к югу, можно проскочить по краю межевых границ. Лорд Боб — скотина знатная, людей у нас похищает, в рабов превращает. Да и не только у нас. Если вдруг попадете на его земли — будьте осторожны.
— Интересная информация, — хмыкнул Канадец и задумался.
Когда мы заехали на баронское подворье, нас попросили сдать все оружие. Мы возмутились и ответили отказом. Началась суета. Возле нас нарисовалась фигура какого-то прыткого мужика, перевитого широкими кожаными ремнями, на каждом из которых висело по кобуре. Даже на заднице оттопыривалась небольшая кобура с торчащей рукоятью пистолета.
— Джентльмены! Я начальник охраны — Престон, — назвал себя мужик. — Я обещаю вам, что все оружие мы вернем, как только вы покинете Лосиный Холм. — У нас положено гостям заходить в дом барона без оружия. Тем более, сегодня у нас гостит лорд Харлан — глава клана.
— Без гарантий — хрен вам! — Артишок сдернул дробовик с седла. — Мы вас не знаем — вы нас не знаете. Я что-нибудь скажу, а вам не понравится. Грохнете сразу же!