Тем не менее, по простоте душевной, они лелеяли сладкие мечты о том, как наладится их жизнь, поступи они к королю на службу.
И в качестве подношения они выбрали мясо, которое собирались отобрать у Фран.
Таких дураков ещё надо поискать. Фран, поняв ситуацию, потеряла всякое желание их убивать. Вместо угрожающей атмосферы скорой расправы воцарилась атмосфера комедийной нелепицы.
{Что будем делать, наставник?}
(Хмм, наверное, стоит доверить их судьбу гильдии авантюристов? Мясо мы им продали, так что пусть теперь допрашивают этих драконидов за нас.)
{Хорошо, так и сделаем.}
И всё-таки, "Король драконидов"? С какой стороны не взгляни, дело пахнет жареным. Хотелось бы по возможности не встревать в эту историю.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1111019
Глава 796
Глава 796 — Теперь это далёкие, тёплые воспоминания
(Вижу! Возможно, это и есть Кастель!)
Наступил следующий день после того, как мы притащили драконидов в гильдию. Мы покинули Нокту самым ранним утром.
Хотя я думал, что лишний раз связываться с драконидами гильдия не захочет, глава и заместитель с радостью приняли от Фран провинившуюся шпану. Похоже, настолько сильно Фран им понравилась.
К тому же, это был шанс поумерить пыл в последнее время зазнавшихся молодых драконидов. Как бы то ни было, дальнейшее можно доверить гильдии.
Затем наступил вечер следующего дня.
В нашем поле зрения наконец возникло место, куда мы так стремились.
Со спины Уруши, бежавшего по высоко в небе, мы присмотрелись к земле.
То было местечко, огороженное полуразвалившейся деревянной изгородью, и заставленное такими же полуразвалившимися домами. Не было ни единого признака чьего-то присутствия там.
Об этом ещё красноречивее свидетельствовало то, что с наступлением вечера там не зажглось ни одного огня. Очевидно, это заброшенное поселение.