Книги

О, мой гад

22
18
20
22
24
26
28
30

— За что? — округлил свои необычные глаза мужчина. — И потом, мы ведь так ничего и не выяснили.

— Вот поэтому-то и извинись, — с нажимом произнесла графиня. — Чтобы обвинять кого-либо, надо сначала выяснить подробности.

— Я не собираюсь сидеть за столом с тем оборотнем, которому взбрело в голову поучаствовать в привороте, — печально покачал головой Рок. — Тем более, их минимум двое.

— Хочешь скандала? — взвилась оборотница.

— Милочка, не соизволите вылезти из стола, — встряла в их разговор моя бабуля. — Вы мне аппетит портите.

— Что, простите? — опешил призрак. — Как вы со мной разговариваете?!

— Как заслуживаете, так и разговариваю, — пожала худыми плечами Ка. — Ну, так что? Вылезать из сдобы будете, или мне доставать еду из ваших кишок?

Меня внутренне передернуло. Вот это она так зря при благородных особах. Хотя… Может, хоть тогда меня оставят в покое и отпустят на все четыре стороны?

— Какая невежа, — поморщилась Маргарет, но все же вылетела из стола. — Сын, знай, я возмущена ее поведением.

— Да-да, конечно, — пряча улыбку в бокале с вином, откликнулся тот. — Приму к сведению.

— Упертый, как отец, — недовольно фыркнула графиня и удалилась через потолок.

— И это я еще и невежа, — озадаченно проговорила Рикка. — Просто возмутительно.

— И не говори, — поддакнула ей, искоса поглядывая на своего жениха.

А тот сидел и задумчиво рассматривал уже опустевший бокал. Интересно, что у него на уме? И что творится в голове у ба. Меня-то, судя по всему, тут спрашивать о чем-либо будут в последнюю очередь.

— Я так больше не могу! — рядом с нами снова материализовалась Маргарет. — Рок, скажи ты им что-нибудь!

— Они устроили бунт? — выгнув одну бровь, уточнил ди Морр. — Погром? Войну? Пожар? Наводнение?

— Типун тебе на язык, — охнула призрачная женщина. — Но ваше с Джинни тесное общение уже начинает действовать на нервы не только мне.

— Вы что-то имеете против моей внучки? — снова окрысилась Ка. — Теперь я вижу, в кого пошел ваш сын.

— Это не выносимо… — простонала графиня.

— Дорогая, собирайся, мы уходим отсюда, — она наконец-то произнесла эти поистине ласкающие мой слух слова. — Я не намерена находиться в одном помещении с этой особой. Спасибо за заботу, граф ди Морр, но нам пора.