— Голем! — прогремел голос Хотгара. — Кто ввёл голема в турнир?
Урсула выдернула свой меч из шеи существа. Лезвие было покрыто липким серым веществом.
Она взглянула на Баэла, своего следующего противника.
Она видела, как он поднял одно из этих существ в грибном лесу. Так что же именно он знал об этом? Судя по тому, что она могла вспомнить из книг о демонах в своей нью-йоркской библиотеке, големы делали то, что приказывали их хозяева.
Пока Урсула шла по кровавому полю, демонические стражи Хотгара окружили голема, лежавшего на песке.
— Уничтожьте его, — крикнул Хотгар.
Урсула повернулась, чтобы понаблюдать за происходящим.
Стражники вокруг голема распевали на ангельском. Холод пробежал по кратеру, когда воздух сгустился от магии теней. Как только демоны произнесли последние слова заклинания, магия сгустилась в сферу размером не больше бусинки.
Маленькая сфера зависла над телом голема. Серая плоть, казалось, приподнялась и изогнулась навстречу бусинке. Над кратером разнёсся хруст, тело голема треснуло, уплотняясь. Сфера магии засосала голема в свою темноту. Мгновение спустя от голема не осталось ничего, кроме нескольких одиноких клочков серой ткани, трепещущих на песке.
Глава 46
Солдаты очистили поле от ихора голема.
Остались только она и Баэл, и Урсула не могла заставить себя посмотреть на него. Прямо сейчас мысль о нём приводила её в ужас.
Боль пронзила её ногу. Порез на икре сам по себе её не убьёт, но значительно замедлит её движения. Это само по себе, вероятно, было смертным приговором. Особенно учитывая её соперника.
Она украдкой взглянула на него.
Баэл не сводил глаз с горизонта. Он тоже не хотел смотреть на неё.
Хотгар заговорил:
— Великие мужчины — и голем — пролили сегодня свою последнюю кровь на песке. Прежде чем начнётся финальный поединок, давайте почтим жертву этих чемпионов Никсобаса.
В толпе раздались радостные возгласы.
Хотгар продолжил:
— Я бы сам никогда в это не поверил, но финальный поединок состоится между Баэлом, Лордом Абельды, и Урсулой, гончей Эмеразель.