– Да. Моя. А вторая у вас есть? На вечеринке я потеряла обе.
– Как вы их потеряли? – спросил детектив Кобальт, и по его тону было понятно, что он не верит ни одному ее слову.
– Я сняла их, прежде чем спуститься в подвал. Там крутая узкая лестница, и я их сняла, чтобы не упасть. Каблуки, как видите, очень высокие.
– А где вы их оставили?
Мэрили показалось – они хотят ее запутать, а потом поймать на ее же словах.
– На лестнице, на первой ступеньке. Но кто-то их переставил, потому что, когда я шла назад, их там уже не было.
– Они просто исчезли?
Мэрили вновь ощутила гнев, и это было к лучшему – все было лучше, чем всепоглощающий страх.
– Да. Я подумала, может быть, кто-то о них споткнулся и сунул в шкаф, чтоб не мешались, – не знаю. Просто знаю, что они пропали, и все. Где их нашли?
Детективы долго смотрели друг на друга, и в их молчании читалось полное взаимопонимание. Мэрили хотелось визжать и биться в конвульсиях, но она сидела не шевелясь.
На этот раз ответил детектив Харрелл:
– Конкретно эту – на причале, неподалеку от тела доктора Блэкфорда.
– А вторую? – Собственный голос показался ей чужим.
– Мы не смогли ее найти.
– Думаете, она свалилась в воду?
– Все может быть. Мы попросим команду ныряльщиков посмотреть в озере.
Они смотрели на нее еще какое-то время, и наконец детектив Харрелл заговорил. Тон был по-прежнему вежливым, но слова били, как пули:
– Это важная улика. Хотя официальная причина смерти – утопление, выяснилось, что доктора Блэкфорда ударили по голове, в результате чего он, по-видимому, и свалился в воду. Согласно заключению судмедэксперта, рана в голове погибшего по форме совпадает с каблуком туфли.
На секунду Мэрили показалось, что ее вот-вот стошнит. Возможно, это поняли и детективы, потому что отошли назад.
– Допрос окончен. Если захотите еще что-то со мной обсудить, вам придется сперва связаться с моим адвокатом.