— Н-не знаю… Меня скрутили трое. Все — с оружием, автоматы. Скорее, развяжите!
Ир помедлил, потом потянул узел на полотенце.
— Я развяжу вас, только, пожалуйста, не кидайтесь сразу в бой. Оружие у вас есть?
— Да, боевой охотничий шестизарядник и старое ружьё. В сейфе, в кладовке. Не успел достать…
— Посидите пока здесь. Мы поможем вам. Кто ещё в доме?
Вот и хорошо, что не успел, а то уже прикончили бы, — подумал Ир.
— Жена Зоя, дочка с мужем, внучка восьмимесячная!.. Они наверху. Зятя они… ранили и бросили в кладовке связанным, там, справа. Ему нужна помощь…
— Хорошо, хорошо! — успокоил его Ир и поднёс запястье к лицу.
— Надя, здесь проблемы. В доме мародёры, напали на хозяев. Есть раненые. Давай со стариками сюда, дверь слева от лестницы. Если Волк может и готов идти…
— Могу, — раздался голос великана. — Сколько их?
— Не меньше трёх. Но у них в заложниках женщины и ребенок, там наверху…
— Мы идём.
— Оставьте кого-нибудь с Нандом. И проверьте чёрную машину.
— Проверим, — успокоил Волк Ирбиса. — Егорыч прикроет, а Фёдор поможет раненым.
— Ладно, жду. Отбой.
Ир бесшумно выскочил в холл. Вдруг сверху раздался приглушенный женский крик, затем дружный злой хохот мужских голосов. Ир прижался к лестнице. Потом он осторожно выглянул и посмотрел наверх. Там никого не было. Потянуло холодом — это открылась входная дверь, и в холл тихо, но быстро, зашли сначала немного припадающий на раненую ногу Волк, потом Надя, оба — сжимая «палычи», а следом смешно семенил Складка. Замыкала процессию новенькая, Лара, с дробовиком наперевес. Надо же, я совсем забыл про неё, — подумал Ирбис.
Он призывно махнул им рукой.
— Надя со Складкой, давайте направо, там раненый зять хозяина.
— Да-да, и я туда за ружьём, покажу, — выскочил из-за его спины едва оклемавшийся фермер.
— Прошу вас, только не лезьте на рожон. Иначе будут лишние жертвы. Оставайтесь внизу, прикрывайте тыл. Поняли? Надя… — Ир положил свободную руку на плечо хозяина и посмотрел на жену. «Я прослежу, будь осторожен» — почувствовал он мысль любимой и едва заметно кивнул.