— Жаль, это было круто, — хмыкнул Гарри. — Знаешь, я учился летом специально забираться к тебе в голову, но у меня плохо получалось, зато иногда у меня, получается провернуть это на других.
— Это хорошо, не этично, но хорошо. Легилименция очень полезная наука, такая же полезная, как и наука по защите своих мыслей от чужого проникновения. Ее изучение очень важно для той карьеры, что ты выбрал, — как-то совсем по-взрослому похвалил я брата. Гарри смутился от моих слов и, пробормотав что-то, ушел из библиотеки. Что же надеюсь, что все, что я ему сегодня рассказал, поможет Гарри не вляпаться в неприятности.
Пока у меня еще было время до начала турнира, я решил сделать то, что откладывал довольно долго. Решил уничтожить все имеющиеся у меня крестражи. Жаль, что это не убьет Тома, потому что его никчемный последний маленький кусочек души уже, наверное, приобрел некоторую форму, вскормленный ядом Нагайны. К тому же эта змея переросток так просто никогда не оставит его, чтобы можно было легко отрубить ей голову. Но то, что у меня было, я мог уничтожить. Для того, чтобы уничтожить кольцо, пришлось подстроить собственное никчемное падение с лестницы. Весьма неудачное падение — сломав ногу в нескольких местах, я провалялся в больнице целый день и только когда кости достаточно срослись, сбежал на одну ночь на поиски старого дома Гонтов. К счастью, заранее наведя справки, я знал его местоположение, поэтому после неопределенного количества ругательств, адресованных самому себя за столь отвратительно составленный план, смог преодолеть все ловушки и заполучить кольцо. Никакого желания надевать его у меня не было, поэтому разрушив крестраж, аккуратно спрятал воскрешающий камень в своем кабинете. Что же, по крайней мере, у Поттеров теперь было две реликвии из трех.
Тем временем постепенно приближалось время приезда иностранных гостей. Многие ребята предвкушали новые знакомства, влюбленности и дуэли. Мой брат же, казалось, и вовсе не замечал ничего вокруг. Он поссорился с Луной. Совершенно не представляю, как такое можно совершить, но у него получилось. Всегда мечтательная и отходчивая Луна теперь демонстративно отворачивалась от Гарри в другую сторону. Мой братец хандрил, и даже у Рона и Драко, объединившихся в попытках развеселить шрамоголового идиота, ничего не получалось. Гермиона, которая подошла к проблеме с женской стороны, тоже не добилась никакого результата. Мое любопытство, как ток при неправильной сборке электроприборов, зашкалил и сорвал крышку.
Чтобы найти Луну даже с картой мародеров, пришлось проявить поистине колоссальные усилия. Честно говоря, я еще ни разу не заходил в Запретный лес так далеко, и уже молился всем Богам, которых знал, чтобы найти Луну живой, а нее ее бездыханное тело, которое оплел своей паутиной один из детенышей Арагога, или еще какая-нибудь малоприятная тварь. Но когда я пробрался сквозь заросли весьма страшного кустарника, передо мной предстало очень милое озеро. Сочная зеленая трава, цветущие кувшинки, всюду летающие бабочки и пчелы — и это в середине октября. Луна сидела на деревянных подмостках у озера и весело болтала в воде ногами. Она была словно фея на своей заколдованной полянке. Усмехнувшись собственным мыслям, я скинул мантию и снял обувь.
— Как тебе удалось найти это место? — присев рядом с девушкой, я осторожно опустил ноги в воду, боясь, что она может быть холодной; но нет, вода была поистине чудесной.
— Главное — знать, что искать, — пожала плечами она, закинув голову, подставляя свое лицо теплым лучам солнца.
— И ты не побоялась зайти так далеко в Запретный лес? — удивленно спросил я.
— Эта полянка не так уж и далеко, — пожала плечами Луна. Ничего себе недалеко, я тащился сюда добрый час сквозь бурелом. — Всего пятнадцать минут, если идти от северного мыса нашего озера. А что тебя сюда привело?
— Вообще-то я искал тебя, — с интересом жадного скупердяя, я присматривался к осоке. Считалось, что этот вид травы давно исчез, и именно поэтому больше никто и никогда не мог приготовить напиток Жизни. Единственное зелье, рецепт которого оставил Мерлин. Многие зельевары пытались поменять состав входящих в него ингредиентов, чтобы сварить идентичный ему, но у них ничего не получилось. Вернее получалось: на этих экспериментах было открыто около тридцати различных полезных микстур, но никто так и не смог добиться того результата, что описал Мерлин к этому зелью: «И все вернется на круги свои, будто и не было никаких ошибок и жизни до этого».
— Тебя Гарри прислал? — неожиданный вопрос Луны вывел меня из раздумий.
— Нет, я сам, — рассеянно пробормотал я, уже представляя в какой восторг придет Натан, если я расскажу ему об этой находке.
— Как думаешь, что означают те слова Мерлина к его зелью? — с Луной всегда было сложно разговаривать, просто потому что ее мысли менялись слишком быстро и ты никогда за ними не поспевал. И вот сейчас она уже с интересом спрашивала мня о том, о чем думал и я, а не сердилась, думая, что я пришел мирить ее со своим братом.
— Не знаю. Но результат должен быть по-настоящему колоссальный, — наконец, оторвавшись от рассматривания травы, взглянул на жмурящуюся от солнца девушку.
— А ты знаешь, что дочь Мерлина умерла очень молодой? — прикрыв глаза ладошкой, спросила Луна.
— Нет, думаешь, он изобрел это зелье, чтобы вылечить ее? — напиток, возвращающий из мертвых, да это куда лучше воскрешающего камня.
— Нет, конечно же, нет. Мертвых нельзя вернуть, — отмахнулась она от моих слов. Так легко будто никогда и не мечтала вернуть тех, кого потеряла. — Я думаю, что это зелье должно помочь живым.
— Чем же оно может помочь, если для того, чтобы его сварить, нужна осока, которую уже добрую тысячу лет никто не может найти?
— Я думаю, оно дарует самого дорогое, что нужно человеку, — пожав плечами, ответила Луна. — Знаешь, Гарри считает, что я верю в существ, которых на самом деле не существует, — обиженно фыркнула она, наконец, поведав мне причину ссоры, столь привлекающей к себе внимание всех учеников Хогвартса.
— Гарри просто еще такой дурак, — весело фыркнул я, аккуратно сняв с цветка большую розовую бабочку. — Если не верить во что-то по-настоящему загадочное и необычное, то ради чего жить?