Снова и снова она воспроизводила в памяти сцену на диване у окна. Отказав Магнусу, она сделала то, что должна была сделать.
Но, может быть, она сделала ошибку.
ГЛАВА 3
Настал день отъезда. На пристани собрался весь город, чтобы пожелать Шарлотте и ее матери Урсуле доброго пути.
Здесь были аристократы, которые стояли в стороне, не желая смешиваться с разношерстной толпой простолюдинов, которые старались хотя бы одним глазком посмотреть на будущую жену принца. Торговцы и ремесленники перенесли в гавань свой товар. Сегодня здесь было самое горячее место.
Урсула торжественно вышла из кареты. На ней было новое платье и отороченная легким мехом накидка, которую она то и дело поправляла, чтобы было видно, как мех играет на солнце.
На Шарлотте было дорожное платье, шляпка и жакет. Она выглядела намного скромнее матери.
— Помаши своим будущим подданным, — сказала та.
— Я еще не принцесса.
— Эти люди собрались здесь, чтобы увидеть тебя.
Шарлотта улыбнулась через силу и подняла руку. Толпа ответила радостным ликованием. Мать и дочь прошли через пристань к кораблю.
Он вызвал у Шарлотты чувство восхищения. На этом красавце ей предстояло отплыть в самое важное путешествие в ее жизни. С пристани на корабль был перекинут мостик. У него стоял офицер в форме королевского флота.
— Джон Стивенс к вашим услугам, леди Шарлотта. — Он поклонился. — Рад приветствовать вас на «Марианне».
Помощник капитана был первым человеком, который назвал ее полным титулом. Все в доме дяди продолжали называть ее просто по имени.
Леди Шарлотта. Принцесса Шарлотта. Королева Шарлотта.
Этой хрупкой девушке предстоял долгий путь.
— Я и моя мать леди Урсула будем рады вашему обществу, капитан Стивенс, — ответила Шарлотта.
— О, нет, не капитан. Я лишь помощник капитана, миледи.
— Капитан слишком занят, чтобы нас встретить? — недовольным голосом спросила Урсула.
— Ему нездоровиться, — поспешил оправдаться Стивенс. — Надеюсь, к вечеру он поправится и будет к вашим услугам.