Книги

Неоновый лабиринт

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пока не видно.

— Мы рядом. Изучаем обстановку.

— Ваши планы, мистресс? — спросил Сторн, достав бластерный пистолет с тактическим фонарем и уже не таясь идя по проулку, — Я хочу понимать к чему мне и моим людям быть готовыми.

— Пока мы наблюдаем. Уели внутри. Их трое… Таксист, Варнер и девчонка со слабым даром… Лейтенант Берроуз в поле зрения ордена не попадала…

— Вас что-то беспокоит? — поинтересовался капитан, ускоряя шаг.

Дурное предчувствие ушатом ледяной воды накрыло офицера, заставляя его уже почти бежать. Механический замок. Сейчас никто такими не пользуется… Разве что, тогда, когда хотят устроить ловушку.

— Группа заходит, — произнёс лейтенант, — Один из мистиков тоже.

— Отставить! — во весь голос рявкнул капитан, подбегая в подворотне, куда ему и требовалось свернуть.

В этот момент раздался громкий хлопок, а затем волна раскаленного воздуха, опалив кожу лица, сбила с ног Сторна и отшвырнула обратно в переулок. Прокатившись по мокрому бетону, устланному мусором, офицер, шатаясь, поднялся на ноги. Голова гудела, а в глазах двоилось. К горлу подошел тугой горький комок.

— Chi abbiamo qui? — вдруг раздался голос, доносящийся будто бы сквозь вату, — Amico, non hai sbagliato quartiere?

Появившиеся из неожиданно густой темноты фигуры в длинных тканевых плащах, держащие в руках бластерные пистолеты и винтовки, дали офицеру понять, что у него начались серьёзные проблемы.

— Я — капитан Сторн. Служба Имперской Безопасности, — с трудом ворочая языком, произнёс мужчина, — Преследую особо опасного…

Удар в затылок оборвал его речь, заставив рухнуть на колени, упершись руками в грязное бетонное покрытие.

— Legista… — презрительно бросил кто-то.

Чьи-то руки схватили капитана за плечи, заставляя встать. Теперь ему было видно, что вокруг находятся люди с темными волосами, светлой кожей и карими глазами, одетые в достаточно приличные костюмы и плащи из водоотталкивающих тканей.

— Dammi una sola ragione per cui non dovremmo ucciderti sul posto. Se e " abbastanza pesante, ti porteremo da Don, — ледяным голосом произнёс итальянец, — O un capitano in meno in questo mondo.

— Моя группа преследовала очень опасного человека, угрожающего безопасности Империи, — тихо произнёс Сторн.

— Avete sentito? — усмехнулся явный предводитель бандитов, обернувшись к ним, — Un uomo minaccia un intero Impero! — вновь посмотрев на офицера, итальянец с презрением хмыкнул, — Vuol dire. il tuo impero non e "niente se un fuggitivo puo" distruggerlo.

— Я лишь выполняю приказ, — ответил капитан, — Как и ты.

Предводитель бандитов, что окружили Сторна, некоторое время молчал, а затем произнёс на имперском: