– Возможно, никто нам и не лгал, – детектив передернул плечами. – Думаю, и Кэсси Брайт, и местный шериф говорят правду.
– Но в таком случае ты противоречишь сам себе и собственным словам, сказанным ранее. Если по дому действительно гуляет призрак Мэдисон Брайт, а не чей-то другой, то это просто невозможно, Миллер.
– Вовсе нет.
Я снова вздохнул и сбавил скорость, вглядываясь в дома, толкающиеся на обочине. Конец аллеи уже маячил впереди, предупреждая о грядущем тупике печально накренившимся дорожным знаком.
– Кто бы это ни был, Мэдисон или призрак иной девушки, – детектив снова подал голос, и салон заполнился его хрипловатым басом. – Но ему явно не наплевать на то, что здесь происходит, несмотря на странное молчание. Помнишь те испачканные листы из подшивки в номере? Не сомневаюсь, что это она копошилась в них, пока нас не было в мотеле.
– Зачем призраку понадобились детали нашего дела?
Я повернул голову и бросил на детектива удивленный взгляд.
– Потому что оно касается не только Вайда, – терпеливо пояснил Фрэнк. – Вот тебе еще одна зацепка и доказательство того, что расследование будет совсем не таким банальным, как ты полагал. Вряд ли мертвецов способны заинтересовать совершенно посторонние вещи, Рид.
Я не ответил. Благополучно миновав мясную лавку, я притормозил у крайнего дома, глядящего на пустынную аллею двумя оранжевыми окнами. Затем припарковался на обочине и выключил дворники.
В небольшом одноэтажном строении явно кто-то был – кроме светящихся окон на фасаде, об этом свидетельствовала негромкая музыка, доносящаяся изнутри.
Миллер первым добрался до крыльца, спрятавшись под навесом от нещадного ливня и, недолго думая, постучал кулаком в деревянную дверь, выкрашенную белой краской.
К моему удивлению, она распахнулась практически мгновенно, и на пороге появилась невысокая женщина с седыми волосами, уложенными в высокую прическу, давно вышедшую из моды.
– Доброе утро, миссис Брайт, – Фрэнк галантно поклонился и вытащил из кармана свой жетон детектива. – Меня зовут Фрэнк Миллер, а это – мой напарник Алекс Рид. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов и поговорить о вашей племяннице Мэдисон. Вы ведь не будете против?
Я отчетливо увидел, как в светло-голубых глазах женщины скользнул неподдельный испуг. Она машинально поднесла ладонь ко рту и взволнованно воскликнула:
– Что-то случилось с Мэдисон? Она в беде?
– Мы думаем, ваша племянница могла бы помочь нам пролить свет на текущее расследование, – быстро проговорил я, желая успокоить Кэсси Брайт и не допустить нарастания паники. – Возможно, она была знакома с пострадавшим, дело которого мы сейчас ведем.
С лица женщины, успевшего было побледнеть, наконец исчезла гримаса ужаса. Она сделала глубокий вдох, словно испытав облегчение, затем махнула ладонью и произнесла:
– Ох, и напугали же вы меня! Я уж было подумала…
Она не договорила. Вместо этого она всплеснула руками и громко запричитала:
– Где же мои манеры! На улице льет как из ведра, вы оба вымокли до нитки и наверняка еще не обедали. Прошу вас, проходите!