— Когда ты произнес это в первый раз, у тебя прозвучало забавно, — сказала Джесс более резко, чем намеревалась. — А теперь звучит надоедливо.
— Под стать твоему поведению. Я просто пытаюсь понять или ты очень чем-то озабочена, или ведешь себя намеренно грубо.
— Барри! — предупреждающе воскликнула Морин.
— С какой же это стати я стала бы вести себя грубо? — строго спросила Джесс.
— Об этом ты знаешь лучше. Я отнюдь не претендую на понимание того, что ты из себя представляешь.
— Действительно?
— Джесс… — произнес ее отец.
— Я бы сказала, что мы неплохо понимаем друг друга, Барри, — сказала Джесс, окончательно потеряв терпение. — Мы смертельно ненавидим друг друга. Это очевидно, не так ли?
Барри был потрясен, как будто ему только что влепили пощечину.
— Джесс, я не испытываю к тебе чувства ненависти.
— Ах вот как? А что ты можешь сказать о небольшом письмеце, которое прислал мне? Ты это сделал в знак своей привязанности?
— Письмо? — спросила Морин. — Какое письмо?
Джесс прикусила язык, стараясь не выболтать что-либо еще. Но было слишком поздно. Слова уже автоматически слетали с ее губ.
— Твой муж прислал мне пропитанный мочой образчик своего уважения вместе с кусочками своих волос со срамного места.
— Что?! О чем ты говоришь?! — со всех сторон посыпались возбужденные вопросы.
— Ты что, окончательно спятила?! — взвизгнул Барри. — Что несешь, черт подери?!
Действительно, что она
— Ты утверждаешь, что не посылал этого письма?
— Я утверждаю, что не имею ни малейшего представления о том, что ты говоришь, черт подери!
— Ты опять сквернословишь, — заметила Джесс.