Самое предположение о том, что Корбин может куда-то там провалиться уже не казалось таким уж абсурдным.
— Замок не может провалиться, и уже тем более в ад, мистер Уолш, — проскрипел из-за стеллажей старый хрыч Лэмптон.
Я надеялась, дворецкий от нас отстал, тем более, на первый взгляд в библиотеке никого не было, но оказалось, недреманный страж оставлять нас в покое не собирался, а просто затаился, наверное, ожидая, что мы с Лансом с глазу на глаз займемся чем-то незаконным или непотребным. Должно быть, для бедняги стало страшным разочарованием, что мы просто занялись работой.
— Тогда, быть может, вы все-таки объясните, что именно происходит с замком? — недовольно спросила я у дворецкого. — В свете того, что замок едва не ходуном ходит, версия с адом кажется самой достоверной.
Больше из-за книжных полок не донеслось ни единого слова: разумеется, Лэпмтон продолжил упорствовать и не собирался нам ничего рассказывать. Гадкий, по-настоящему гадкий старик, который вместе со своей очаровашкой-племянницей не только не постарались унять потерявшую всякий стыд прислугу, но и, подозреваю, подзуживали их на вредительской стезе.
— Может, все-таки выйдем на улицу? — дрогнувшим голосом предложила я, совершенно не желая погибнуть во цвете лет под грудой камней. — Выйдем отсюда?
Ланс передернул плечами.
— Тогда уж пошли в город. На снегоступах. Рядом с этим склепом нас тоже может придавить как нечего делать.
Невидимый Лэмптон выразительно хмыкнул, однако ни единого комментария от него не последовало. Он-то бежать точно никуда не собирался, однако если в прошлый раз равнодушное спокойствие обитателей внушало спокойствие, то теперь уже ни черта подобного. Может, они здесь все просто зазомбированные, вот и не дергаются, а заодно верны своему господину и повелителю как цепные псы.
Мысль о том, что если вернемся без копий нужных документов, скорее всего уволят к чертям, оказалась вообще так себе мотиватором. Ну, для меня. А Ланса в любом случае никто и не подумает увольнять, проверено временем. Я вообще плохо представляю, что он такого должен сделать для увольнения.
Ломать голову над тем, как поступить, долго не пришлось — в библиотеку удивительно резво для своего возраста вбежал доктор Монтегю, сквозь маску привычной благодушности проглядывала тревога.
— Мисс Лэйк, я понимаю, вы заняты, однако мне требуется переговорить с вами с глазу на глаз.
Тон у доктора был крайне озабоченный и ясно свидетельствовал о том, что разговор должен состояться прямо сейчас безо всяких промедлений.
— Х-хорошо, доктор Монтегю, — растеряно произнесла я и поднялась под недоуменным взглядом Ланса. Куратор плохо понимал, с чего мне пришло в голову быть такой покладистой. Поведение совершенно не в моем духе: вынужденная прогибаться перед начальством на работе, я в итоге почти никогда и никому не шла на уступки.
А тут вдруг пришло в голову, что целитель желает поговорить о чем-то действительно важном.
Доктор Монтегю не стал морозить меня в коридоре — отвел в гостиную неподалеку, в которой был растоплен камин, а заодно и стоял чайник с парой чашек. К беседе старик подготовился основательно.
— Видите ли, мисс Лэйк, я взял на себя смелость просить вас об услуге несколько деликатного характера. Не для себя, для моего пациента. Для графа Грейстока. Как вы уже знаете, он страдает от редкого неизлечимого заболевания. Вылечить его, к сожалению, возможным не представляется…
Последовал тяжелый, усталый вздох человека, который несет непосильную ношу.
— Да, доктор, о состоянии здоровья графа я имею некоторое представление, хотя диагноз мне и неизвестен.
Целитель кивнул и вздохнул снова.