— Ты этого не знаешь, — запротестовала она, рассмеявшись.
— Я знаю, — заверил он ее.
— Как? — бросила вызов Валери.
— Я трижды объезжал вокруг квартала, и каждый раз, когда ее передняя занавеска дергалась, она выглядывала наружу, — сказал Андерс, открыв рот. Я гарантирую, что эта женщина всегда сидит в своей комнате и смотрит на улицу. Она, вероятно, видит все, что происходит, включая нападение в ту ночь, когда ты взяла Рокси на прогулку. Возможно, на таком расстоянии все было немного расплывчато, но она увидела бы очертания и смогла бы сказать достаточно, чтобы понять, что на тебя напали и утащили, а Рокси, хромая, вернулась домой.
— Как ты узнал, что нападение произошло на этой улице? — удивленно спросила она.
Андерс снова помолчал, потом пожал плечами: — Я думаю, что ты бы предпочла остаться на своей улице в такой поздний час и несколько раз обойти ее, чтобы не рисковать идти дальше.
Валери нахмурилась. Все это звучало достаточно правдоподобно. Здравый смысл и логика на самом деле, но было что-то в том, как он избегал ее взгляда, что подсказывало ей, что было нечто большее.
— Нам пора, — внезапно сказал Андерс, беря Валери за руку и поворачивая ее спиной к подъездной дорожке.
Она не протестовала, но позволила ему проводить себя до внедорожника. Рокси прилипла к ней с другой стороны, как клей, натыкаясь на нее с каждым шагом. Остальные последовали за ними, и они были уже почти у машины, когда Валери внезапно остановилась.
— Пока мы здесь, я должна принести корм для Рокси, — объявила она, когда Андерс остановился и вопросительно посмотрел на нее.
Он нахмурился, переводя взгляд с улицы на ее дом.
— Это хорошая идея, Андерс. Рокси должна есть, — заметила Маргарет. — Кроме того, могут быть вещи, в которых нуждается Валери, о которых я не подумала, когда упаковывала ее сумку.
— Мой компьютер, — тут же объявила Валери. — Он мне нужен для занятий. И мне нужны мои записи и книги.
— Хорошо, — мрачно сказал Андерс и протянул Брикеру ключи. — Подвинь внедорожник к дому Валери. Так будет легче грузить.
— Будет сделано, — ответил мужчина, доставая из кармана еще одну связку ключей. — Тебе это понадобится.
— Мои ключи, — сказала Валери, узнав их.
— Так мы пришли за твоей одеждой, — объяснил Брикер. — Они были в кармане твоего пальто.
Валери кивнула, вспомнив, как Ли упоминала, что мужчины нашли ее бумажник и ключи в пальто в клетке дома.
Андерс взял ключи и потащил ее к машине.
— Мы поможем, — объявила Ли, следуя за ними. Когда Андерс замедлил шаг и оглянулся, она добавила: — Так будет быстрее.