С. 291. «выдумка слабых, жалобный стон неудачников» – Э.М. Ремарк. Триумфальная арка. У Ремарка: «Мораль – выдумка слабых, жалобный стон неудачников».
С. 292. «Что есть любовь? Безумье от угара…» – У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт I, сц. 1. Пер. Б.Л. Пастернака.
С. 293. Acta est fabula (лат. – пьеса сыграна) – оповещение об окончании представления в античном театре.
С. 293. Götterdämmerung (нем. – гибель богов, сумерки богов) – название финальной части тетралогии Рихарда Вагнера (1813–1883) «Кольцо Нибелунга»; вариант перевода названия книги Ф. Ницше «Сумерки идолов». Нередко применяется как фигуральное обозначение краха политического режима, особенно диктаторского.
С. 296. Руах! Зоар! – Руах – ветер; дыхание; дух (ивр.). Зоар (Зогар) – сияние (ивр.). Мистико-аллегорический комментарий к Пятикнижию Моисея. С.
С. 297. Брюмер – месяц французского революционного календаря: 22/23 октября – 20/21 ноября. 18 брюмера VIII года Республики (9 ноября 1799 г.) во Франции пала Директория, и Наполеон Бонапарт сделал решительный шаг к установлению единоличной власти.
С. 301. Каркоза — вымышленный город из рассказа Амброза Бирса (1842–1913) «Житель Каркозы».
С. 302. …на известной картине – Эдгар Дега. Абсент.
С. 302. Хастур — персонаж «мифов Ктулху», созданных Говардом Филипсом Лавкрафтом (1890–1937). Впервые это имя употребил А. Бирс в рассказе «Пастух Гаита». Хастур упомянут (неясно, в качестве имени или топонима) Робертом Чемберсом (1865–1933) в рассказе «Желтый знак», в том его эпизоде, где речь идет о пьесе «Король в желтом». У Августа Дерлета (1909–1971), последователя и популяризатора Лавкрафта, Хастур – брат и соперник Ктулху.
С. 303. …шоссе заведет меня в никуда — далее слегка измененный диалог из фильма Дэвида Линча «Шоссе в никуда» (1997).
С. 305. Вендиго — дух-людоед в мифологии алгонкинов.
С. 305. Жеводанский зверь — огромный волкоподобный хищник-людоед, терзавший север французской провинции Жеводан в 1764–1767 гг. Роберт Луис Стивенсон (1850–1894) назвал его Наполеоном среди волков. Его образ использован в рассказе Кларка Эштона Смита (1893–1961) «Зверь из Аверуани».
С. 311. Уроборос — змей или дракон, пожирающий собственный хвост. Один из древнейших символов, существовавший в разных культурах и в разные эпохи. Одно из значений – цикличность всего сущего, созидания и разрушения, гибели и перерождения.
С. 311. «Повторение – самый страшный враг памяти». С. Кинг. Страна радости. Пер. В. Вебера.
С. 311. …вечно живой огонь, мерно воспламеняющийся, мерно угасающий — одно из немногих сохранившихся изречений Гераклита Эфесского. Огонь в понимании философа был первоосновой мира.
С. 311. «Старайтесь воссоединиться с божественным, которое внутри вас, с божеством, которое есть универсум»… – предсмертные слова Плотина (204–270).
С. 312. …чуть ли не части единого целого — намек на постулат о Троице, триединстве Бога-Отца, Бога-Сына и Бога – Святого Духа.
С. 314. «Молчание ягнят» – название одного из лучших в истории фильмов ужасов (1991, реж. Джонатан Демми). См. прим. к с. 85 о Ганнибале Лектере.
С. 314. Ид, Оно — бессознательное в психоаналитической концепции Зигмунда Фрейда.
С. 315. «Старое доброе ультранасилие» — отсылка к роману Энтони Бёрджесса (1917–1993) «Заводной апельсин» и к одноименному фильму Стенли Кубрика (1928–1999).