Книги

Наследница Бабы-Яги

22
18
20
22
24
26
28
30

— Через час жду в столовой! — крикнула ему вслед Марья. — Мы, как и ты, знаем всё, что делается на наших землях. В нашем случае есть ограничения, ты же, как Яга, можешь узревать всю Навь.

— Ага… — так, ладно, зря спросила.

— Вам будут прислуживать скелетоны, — сказал Государь, и по хитринке в его глазах я поняла, что он ждёт возмущений. Я поудобнее перехватила шест с Черепом.

— Хорошо.

Уж к чему-к чему, а к костям я уже привыкла.

— Ежа голой жопой пугаешь, — хохотнул Бес и, махнув рукой, слился с тенью в одной из ниш.

— Не солидно, папочка, — покивала Василиса. — Наша гостья твоих скелетонов на завтрак ест.

Я вся передёрнулась.

— Мы пойдём, — буркнула, желая поскорее скрыться за толстой деревянной дверью. — Спасибо.

— Если что, ты знаешь, где мы, — сказал Петя. Алек кивнул.

Сказ двадцать восьмой. Правда только глаза колет, а ложь — всего хоронит

Дверь в выделенные мне комнаты открылась сама, и туда тут же забежал Кот.

Ещё раз всех поблагодарила и вошла следом. Дверь закрылась, и тело пробила неприятная дрожь.

— Мне показалось, или дед сейчас нормально разговаривал? — спросила Кота, наблюдая, как из углов выходят скелетоны, трое — голые кости и блеск в глазах.

— Абсолютно нормально. Говорил же, он тот ещё шут, — Кот запрыгнул в кресло и свернулся клубочком.

— Ты его хорошо помнишь? А откуда? — я скинула рюкзак (его тут же утянул скелетон) и принялась раздеваться. Судя по шипению за одной из дверей — набирается ванна. Интересно, неужели у них тут водопровод?

— Ох… — Кот зевнул. — Я уже почти всё помню. А его — словно и не забывал. Потрепал он мне нервы, за Прасковьей бегая.

— Прасковьей? Эта та Яга, что была до Лияны?

— Она. И ты, Морена, на неё очень похожа, как Кощей и сказал, — и, без перехода, он спросит: — Ну, что же ты решила?

— О чём ты? — раздеваться догола было стрёмно — тут и Кот, и шесть глаз-фонариков. Пошла в ванну.