Книги

На пути в Дамаск. Опыт строительства православного мировоззрения

22
18
20
22
24
26
28
30

Кажется, Мейер не в курсе, что понятие «иудаизм» связано с именем совсем другого Иуды – сына Иакова, брата Иосифа Прекрасного. У нас любой ребенок знает историю Иосифа и его братьев, да и в Штатах, наверное, не все профессора настолько безграмотны. Тем более нелепо обвинять христиан в антисемитских наклонностях из-за их недобрых чувств к Иуде-предателю. Не один Искариот, а все апостолы до единого были евреями, так же как и большинство первых христиан. Так что Мейер, по сути, именно евреев обвиняет в антисемитизме.

Вам понравился «профессор истории христианства», путающий персонажей Ветхого и Нового Завета? Оказывается, это такой же безграмотный неуч, как и Браун, но в первую очередь их объединяет другое – паталогическая ненависть к христианству, чуждая каких бы то ни было разумных доводов. Порою даже удивляет: почему озлобленные богоборцы, как правило, настолько глупы и безграмотны? Почему среди них так трудно встретить хорошо образованных ителлектуально развитых людей?

На заре советской власти был у нас «Союз воинствующих безбожников», возглавляемый товарищем Ярославским. Так вот этот Ярославский умудрялся в одной фразе сделать четыре исторических ошибки. Интеллектуальный уровень современного «Интернационала воинствующих безбожников» так же поражает своим убожеством.

С Мейером все ясно, но древний папирус – реальность. Что он из себя представляет? Само название «Евангелие от Иуды» присвоено тексту переводчиками и по сути – лживо. К примеру, "Евангелие от Матфея" означает "Евангелие, написанное Матфеем". Но "Евангелие от Иуды" даже и не претендует на то, чтобы быть написанным Иудой. Иуда там лишь один из персонажей.

Ну и какие же там сенсации? Да ни каких. Текст очень плохо сохранился, удалось восстановить лишь разрозненные фрагменты, которые ни как не складываются в связное повествование. Даже внутри восстановленных фрагментов – постоянные пропуски по несколько строчек, так что общий смысл понять очень сложно. Есть несколько относительно понятных диалогов, где персонаж именуемый Христом, делает Иуде множество комплиментов. Именно это обстоятельство и привело "мейеров", в состояние крайнего возбуждения. Но это не историческая и не богословская проблема, это проблема психики "мейеров" не понимающих, что через 100-300 лет после евангельских событий на эту тему можно было врать что угодно.

Мейер сам пишет о том, что авторство текста принадлежит неведомому философу-гностику, а у гностиков любимой идеей было равноправие добра и зла. Дескать, добру без зла ни как не обойтись (с этим тезисом можно будет как-нибудь в другой раз поспорить). Отсюда понятен интерес гностиков к образу Иуды и понятна склонность поразмышлять о побудительных мотивах его предательства. Гностики пересказывали евангельский сюжет на свой манер для иллюстрации своих идей. Но каким же, извините, надо быть дураком, чтобы придавать древнему философскому тексту силу исторического документа. Неужели надо считать правдой все, что было написано 1600 лет назад? И в IV веке были свои писатели, которые в чисто художественных образах воплощали свои религиозно-философские концепции.

Кстати, апокрифические евангелия давно и хорошо известны, многократно изданы и пылятся на полках книжных магазинов, не вызывая ни какого ажиотажа. С обнаружением так называемого "Евангелия от Иуды" этих текстов всего лишь стало на один больше. Для ученых, которые занимаются изучением философии гностицизма, это, очевидно, ценная находка, но к истории христианства сей артефакт не имеет ни малейшего отношения.

Впрочем, история воинствующих безбожников пополнилась еще одним фактом. Когда к власти в России пришли богоборцы, они первым делом поставили памятник Иуде. Памятник получился уродский и простоял не долго. Сейчас предпринята попытка поставить литературный памятник тому же персонажу, но, похоже, он будет столь же недолговечен. Мейер охотно демонстрирует свое не только умственное, но и нравственное убожество. Его умиляет предательство Иуды, он пишет: "Рассказ о предательстве Христа Иудой очень трогателен". Но ни один нормальный человек не найдет в предательстве ни чего трогательного. К предателям во все века относились с отвращением.

Мы не очень разочаровали читателей, утверждая, что ни какой сенсации нет? Спешим компенсировать эту горькую потерю. Сенсация на самом деле есть! Кажется, впервые в истории неудобочитаемый труднодоступный для понимания текст издан огромным тиражом – 50 тысяч экземпляров. При этом сделано все для того, чтобы удешевить издание, сделать его доступным по цене даже для нищих.

Мейер буквально захлебывается: "Данная публикация предпринята с целью скорейшего ознакомления с этим удивительным текстом общественности". А давно широкие круги общественности стали проявлять такой жгучий интерес к древним философским системам? Огромный тираж при очень низкой цене – заведомо убыточное предприятие. Вот в чем главная сенсация – это не коммерческий проект. Кто-то не пожалел огромных денег на то, чтобы вызвать у общественности недоверие к христианству, заставить усомниться в правдивости Библии. Воистину, мы оказались перед захватывающим ребусом современности: зачем кому-то тратить кучу денег с единственной целью – прославить предательство Иуды?

Не беремся за многотрудную задачу "разоблачения всемирного заговора" и ограничимся выводом более скромным: у христианства есть враги, которые хотели бы уничтожить его любой ценой. (Кроме Брауна и "Иуды" мог бы назвать десяток подобных проектов). Враги христианства обладают почти неограниченными финансовыми ресурсами и очень хорошо отлаженными международными связями. Свою удручающую неспособность к рациональному мышлению они компенсируют избытком агрессивности. Это в известном смысле антисистема. Насколько она опасна для мировой цивилизации? Хороший вопрос.

Православный Лермонтов

Помню, как еще в годы государственного атеизма смотрел по телевизору фильм про школу. Там был такой эпизод: многоопытная учительница литературы, плавно и неторопливо двигаясь между парт, задушевнейшим образом читала ученикам, замирающим от восхищения, лермонтовское "Когда волнуется желтеющая нива". Вот она доходит до последнего четверостишия:

Тогда смиряется души моей тревога,

Тогда расходятся морщины на челе,

И счастье я могу постигнуть на земле…

На последнем слове учительница многозначительно и мечтательно замерла. А я, сам в те годы старшеклассник, очень любивший Лермонтова, был страшно возмущен – почему она не прочитала последнюю строчку: "… И в небесах я вижу Бога". Теперь у меня такого вопроса не возникает. Я знаю, почему.

И все-таки судьба православной лирики Лермонтова при большевиках была не настолько уж неудачна. Ее распыляли по изданию, чтобы в глаза не бросалась, вставляли в нейтрализующий контекст, не особенно любили цитировать, или делали это упомянутым образом. Но все православные стихи Лермонтова были напечатаны уже тогда.

Почему богоборцы был такие добрые? Кто их разберет. Но можно предположить, что, во-первых, "православный Лермонтов" по объему не велик, а, во-вторых, был еще и другой Лермонтов: язвительно пародирующий молитвы, высмеивающий духовенство, исполненный воистину сатанинской гордыни, а потом горько рыдающий над бездной собственной богоставленности. Но, когда железные бесовские лапы, стиснутые на горле русского гения, хотя бы немного ослабевали, он действительно сподоблялся "видеть Бога" духовными очами.

Он видел Его, глядя на любящую девушку: