Книги

На пути к Высокому хребту

22
18
20
22
24
26
28
30

– Передадите прах родственникам и скажете, что они бились храбро, защищая свою принцессу. До конца… И не отступили. Они достойны уважения. И это самое малое, что мы можем для них сделать. Почтить их память.

Зарка-ил опустился на одно колено.

– Примите мою верность, ваше высочество. – Он коснулся губами ее руки.

– Я понимаю ваши чувства, лер Зарка-ил, но это преждевременно. Вы служите своему дому, и если я стану княгиней, то вспомню о вас. А пока ваш долг принадлежит вашему роду.

Зарка-ил смущенно поднялся. Рабэ успела заметить злой взгляд, который на него бросил Занда-ил.

День провели за густым кустарником, скрывающим отряд со стороны степи. А вечером с наступлением темноты тронулись в путь.

Зарка-ил и второй эльфар, который оказался его братом и звали его Зунда-ил, уехали на лигу вперед.

Сумир-ил управлял повозкой, а Рабэ и Занда-ил ехали на лошадях позади повозки и привязанных к ней лошадей.

– Занда-ил, – не поворачивая головы, заговорила Рабэ, – ты повел себя недостойно, как трус, но об этом знаем только я и ты.

Занда-ил втянул голову в плечи и еще больше ссутулился.

– Помнится, ты говорил, что покажешь этим оркам, и показал им спину. Я могу тебя раздавить и предать суду чести… Но могу возвысить. Что ты желаешь?

– Э-э-э… льерина… я не понимаю…

– Ты что, тупой? – Рабэ повернула к нему голову.

– Простите, я все понял, – залепетал эльфар. – Я буду верно служить вам.

– Я хочу, чтобы ты стал предан мне как собака, Занда-ил, и делал все, что я прикажу. Для тебя это путь наверх. Ты недостойный червь, и в твоем роду это понимают. Ты никогда самостоятельно не поднимешься до высот, о которых мечтаешь. Но я могу сделать тебя более знатным, чем глава твоего дома. И мне нужна твоя клятва верности… Готов ты ее принести?

Глаза парня блеснули:

– Готов, моя госпожа, и приношу вам свою клятву верности. Что вы желаете?

– Пока ничего. Просто расскажи, откуда вы и зачем я вам нужна.

– Мы члены Братства…

– Что это такое, Братство?