Книги

На грани безумия

22
18
20
22
24
26
28
30

Фиби слезла с кресла и на мгновение зависла, как Брок, тихонько застонав. Наконец, она разжала пальцы.

Она ударилась о ограждение. Сетка грозила выскользнуть из пальцев, но Ноа крепко сжал ее. Фиби упала на снег, но, по крайней мере, сетка ограждения смягчила ее падение.

Она поднялась на ноги, фыркая и потирая бок.

— Чертовски вовремя, — пробормотала Квинн.

— Что-нибудь сломано? — спросил Ноа.

Она смахнула снег с лица.

— У меня болит спина и плечо, но думаю, нет.

— Хорошо. — Ноа полностью переключил свое внимание на Майло. Он передал Квинн фонарик и прижал Майло к груди. Сын обхватил его ногами за талию, а Ноа поддерживал одной рукой. Оставалось надеяться, что руки ему не понадобятся. — Держись, приятель. Уже недалеко.

Фиби повернулась к телу Брока.

— Мне нужно его увидеть.

Квинн схватила ее за руку.

— Фиби. Не надо.

— Мы вернемся за ним, — пообещал Ноа. — Но сейчас надо идти.

Фиби не стала спорить. Она перестала плакать. Ее обветренное лицо имело тусклый, ошеломленный вид. Она ничего не сказала, просто последовала за Ноа, Квинн шла рядом с ней.

Склон в этом месте оказался крутым и неухоженным, усеянным деревьями. Ноа не смог бы спуститься на лыжах обратно, а Майло — тем более. Он сомневался, что остальные тоже. От холода у них онемели конечности, и ловкости не хватало.

— Вы двое идите по моим следам, — инструктировал Ноа. — Так будет легче.

Его ноздри щипало при каждом вдохе. Пальцы онемели, как и щеки, уши. Мысли приходили медленно и беспорядочно.

Гипотермия скоро наступит, если уже не началась.

Спуститься с холма. Они просто должны спуститься вниз. Он не мог думать о чем-то большем, чем эта задача. «Просто спуститься».

Долгий спуск с холма стал утомительным и опасным. Они почти ничего не видели на снегу. Не было никаких огней, чтобы вести их, только красное пятно под ними, которое время от времени появлялось и исчезало между деревьями — догорающий коттедж.