Книги

Мышеловка а-ля 90-е

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ба…я и не знал, что стоматологи могут так зарабатывать, чтобы…

– Наверное, вы плохо знаете возможности стоматологов, тем более мой бывший муж является одним из лучших в своей профессии. Что касается собственности, то всё это поместье после развода отошло мне.

– И документики имеются? – при этой моей фразе, я слышу, как тяжело вздыхает, стоящий за спиной у Жанны Буратина.

– У меня такое ощущение, что я разговариваю с риэлтором! – цедит Стерва, выпятив нижнюю губу.

– Вы не поймите меня превратно, я спрашиваю не из любопытства. Просто не так давно мы стали участниками не очень приятных событий, которые были связаны с незаконным вторжением и использованием чужой собственности. Несомненно, это было не по нашей вине, просто мы вовремя не удостоверились в правах владения.

– Ну хорошо! Раз это так важно, когда мы спустимся вниз, я продемонстрирую вам все документы.

– И ещё вопрос! Чем мы обязаны визиту в это шикарное поместье?

– Правильней говорить не «чем», а «кому». Своим визитом вы обязаны своему другу! – Жанна кладёт свою ладошку на задницу Буратины. – Вообще то я приглашала его одного, но он настоял, чтобы мы захватили вас.

Действительно, мы многим обязаны нашему другу. Мы обязаны ему, своими трёхдневными скитаниями, поочерёдными погонями бандитов и ментов, проблемами с законом, свистящими над головами пулями, одна из которых чиркнула по черепушке ещё одного нашего друга. Даже не знаю, как за всё это благодарить нашего благодетеля. Ну да ладно, дождёмся чем закончится этот эпизод, а там посмотрим.

– Ещё вопросы будут? – спрашивает Стерва.

– Нет-нет. Моё любопытство полностью удовлетворено, и я безмерно благодарен вам за исчерпывающий ответ.

От безграничного потока прущей из меня вежливости, виной которой по видимому эти увешанные картинами стены, мне самому становится тошно. И не одному мне. Светка приподняла уголок губ и поморщилась, мол «завязывай уже».

На самом деле, ответа на свой главный вопрос я так и не получил. В этот раз я не собираюсь тянуть и при первом удобном случаи спрошу своего драгоценного друга, где же он подцепил эту принцессу-стюардессу.

Наше внимание привлекает раздающийся снизу бас.

– Да ты просто пепельницу принеси и всё будет пучком…

Геракл не счёл нужным вместе со всеми осматривать роскошные апартаменты, которые себе отгрохал простой стоматолог, а всё это время бродил по нижнему этажу. Его монолог адресован Баходыру, который подошёл к нему, скорее всего для того чтобы вежливо напомнить, что здесь не курят.

– Места для курения есть в летней беседке, в гостевом доме и банкетном зале. Так же можно покурить на улице…– Баходыр активно жестикулирует рукой указывая необходимые направления, как стюард информирующий пассажира о местонахождении запасных выходов и кислородных масок.

– Понял, братан, эта последняя. – Геракл берёт сигарету за фильтр, открывает рот и втыкает дымящийся кончик в белый и широкий как лопата язык, поворачивает шипящий окурок, словно тушит его в пепельнице, а потом демонстрирует уже затушенный бычок дворецкому. – Вот и всё, только не ругайся и принеси мне что-нибудь промочить горло. Как тебя звать то?

– Бэррымор сэ-эр!

Весь верхний этаж взрывается хохотом. Смеётся даже Жанна прижимаясь щёчкой к вибрирующему пузу Буратины.