— Знаешь… если тебе нужна помощь в этом отношении, я к твоим услугам. Могу устроить тебе свидание.
Профессор Барклай отвечает коротким смешком, и больше ничего.
Я сжимаю руки в маленькие мятежные кулачки по бокам от бедер. Мысль о том, что у профессора Барклая будет свидание с кем-то новым, с кем он мог бы расхаживать, заставляет мою кровь кипеть.
Зак придвигается немного ближе и говорит тихо, не обращая внимания на разговор, происходящий на один ряд впереди.
— Я не знал, что ты из Дартмута, — говорит он, указывая на мою старую студенческую сумку, стоящую у ног. Я ей почти не пользуюсь, но сегодня беру с собой, чтобы перевезти все вещи на строительную площадку.
— Дартмут? — спрашивает мистер Бэнкс, оборачиваясь и с любопытством глядя на меня. — Когда ты закончила?
Я отвечаю ему, а затем изо всех сил стараюсь не перевести взгляд на профессора Барклая.
Мистер Бэнкс хмурится и смотрит на своего партнера.
— Ты все еще был там, не так ли? Вы знали друг друга? — он снова поворачивается ко мне. — Вы посещали его курсы?
— Нет.
Держу это слово наготове. Оно выстреливает так быстро и решительно, что я не оставляю профессору Барклаю возможности возразить.
Густые каштановые брови мистера Бэнкса в замешательстве хмурятся.
— Это странно… учитывая вашу специальность.
Я пожимаю плечами и смотрю в окно.
— Это большой кампус.
— Даже если мы и пересекались, я не могу уследить за всеми своими студентами, — добавляет профессор Барклай.
Это заявление ранит, и мне приходится напоминать себе, что это ложь. Он действительно помнит меня и доказал это вчера в лифте. Просто подтверждает мою историю. Не позволяй этому причинять боль.
— Чтобы студент действительно выделялся, нужно что-то по-настоящему запоминающееся.
Его слова звучат до жути знакомо… и тут мой мозг складывает два и два. Это достаточно легко сделать. Наш последний разговор в Дартмуте отпечатался в моей памяти.
Волосы встают дыбом, и не успеваю я опомниться, как говорю: