Книги

Мой отец Пабло Эскобар. Взлет и падение колумбийского наркобарона глазами его сына

22
18
20
22
24
26
28
30

82

Я никогда не забуду об этом чудовищном поступке. За эти годы у меня была возможность встретиться со многими родственниками его жертв, которым я принес публичные извинения от его имени перед показом фильма «Грехи моего отца». (Прим. авт.)

83

Бернардо Харамильо Осса (исп. Bernardo Jaramillo Ossa; 2 сентября 1955 года – 22 марта 1990 года) – государственный и политический деятель Колумбии левого толка, член Коммунистической партии Колумбии, президент Патриотического союза Колумбии с 1987 года, после гибели Хайме Пардо. Сторонник ненасильственного урегулирования гражданской войны, кандидат в президенты в 1990 году. (Прим. ред.)

84

Карлос Аполинар Лемос Симмондс (исп. Carlos Apolinar Lemos Simmonds; 23 октября 1933 года – 30 июля 2003 года) – политик, юрист, министр иностранных дел Колумбии в 1981–1982 годах, министр правительства в 1989–1990 годах, представитель Колумбии в Организации американских государств (ОАГ). (Прим. ред.)

85

Фидель и Карлос Кастаньо также убили Карлоса Писарро Леонгомеса, кандидата в президенты от партии «Демократический альянс М-19», 26 апреля 1990 года, когда тот летел из Боготы в Барранкилью. Убийство приписывали моему отцу, но он сказал мне, что был другом Писарро, что Писарро ему нравился и как человек, и как политик, и что у него не было причин для этого убийства. Но он также пояснил, что отрицать обвинения не мог, потому что это развязало бы войну с братьями Кастаньо. (Прим. авт.)

86

В 1998 году власти Колумбии признали перед Межамериканским судом по правам человека свою ответственность за резню в Вильятине – депрессивном районе на восточной окраине Медельина: были убиты семь молодых людей в возрасте от пятнадцати до двадцати двух лет. Убийства совершили вооруженные люди, которых позже опознали как полицию. (Прим. авт.)

87

Полиция с большой помпой возвестила о смерти Пинины: согласно официальному отчету, он был убит в бою с элитным корпусом. Однако позже отцу пришло анонимное письмо с фотографиями, сделанными из соседнего здания, на которых видно, что у Пинины после прыжка из окна своей квартиры была сломана нога, и что затем вооруженные люди в гражданской одежде погрузили наемника в серый автомобиль. (Прим. авт.)

88

Los Rojos (исп.) – красные. (Прим. пер.)

89

El minute de Dios (исп.) (Прим. пер.).

90

На испанском языке фраза «О, море близ Ковеньяса» звучит как «О, мар де Ковеньяс» (Oh, mar de Coveñas). (Прим. пер.)

91

Санкочо – густой суп из мяса, клубней и овощей с приправами. (Прим. пер.)