Мистер Эпплтон сосредоточенно поглощал свой обед. Робби же вместе с нами пытался всех успокоить. Но вокруг царил хаос.
Нико беспрестанно повторял:
— Мы не можем ехать в Денвер! До него шестьдесят миль. Автобус может поломаться. Это опасно! — Но его никто не слушал.
Каролина и Генри начали плакать. Улисс тарахтел что-то по-испански на ухо Робби.
И тогда Джози деланно бодрым голосом сказала:
— А сейчас, дети, время послеобеденной сказки в спальне!
Но Хлоя начала истошно орать, сжав кулаки и закрыв глаза. Она стояла, опустив руки, и визжала не переставая.
Остальные малыши заорали еще громче, а Батист даже умудрился разбить себе нос. Наконец Нико схватил стальной половник и изо всех сил саданул им по столу.
— ТИХО! — гаркнул он и указал половником на мистера Эпплтона. — Мистер Эпплтон, будьте так добры, расскажите нам всем подробно, что творится снаружи. Объясните, почему ехать в Денвер на автобусе — не слишком хорошая идея.
— Значит так, — сказал тот, вытирая рот. — На улицах полно брошенных и разбитых машин, проехать по дороге почти невозможно.
— Мы можем пойти пешком! — сказал Макс решительно.
— Дело в том, — продолжил мистер Эпплтон, — что снаружи плохой воздух. Некоторые люди от него стали сумасшедшими и очень агрессивными. А другие, вдыхая его, могут моментально умереть.
— Мы станем дышать через шарфы. Вы же сами так делали! — пискнул Генри.
— Осадки очень ядовиты. Только очень выносливые смогут выжить!
— Мы сможем! — сказала Хлоя. — Пожалуйста, возьмите нас с собой… — ныла она, остальные детишки тоже плакали.
Джози схватила мистера Эпплтона за руку.
— Зачем вы им рассказали? — спросила она. — Почему не сообщили только нам, старшим? Видите, какая теперь у нас неразбериха?
Мистер Эпплтон попытался извиниться, но за всем этим гвалтом его никто не слышал.
Нико снова обрушил половник на стол.
— Так, все слушаем меня! — рявкнул он. — Помните, что я вам обещал?