— Пожалуйста, скажите моей маме, чтобы она передала мистеру Миттенсу, что я по нему скучаю, — попросила малышка Каролина.
— Обязательно, — ответил мистер Эпплтон и закрыл глаза. Одной рукой он оперся о стол.
Нико встал. По его сигналу Алекс раздал пластмассовые стаканчики, наполненные газированным яблочным соком.
— Мистер Эпплтон и Робби, мы очень рады, что вы к нам пришли. Для нас большая честь подготовить вас к отъезду. Спасибо, что взяли с собой наши письма. За здоровье мистера Эпплтона и Робби!
Мы чокнулись нашим игрушечным шампанским.
— Ладно, — сказал мистер Эпплтон. — Самое время отправляться в путь.
Дети подняли шум.
— Что-то я не понимаю, — надулась Хлоя. — Подождите хотя бы утра. Никто не путешествует ночью.
— Это не имеет значения, — сказал мистер Эпплтон. — Сейчас там, на улице, все время ночь.
— Ночью ниже вероятность того, что мы встретимся с кем-то опасным, — добавил Робби.
Хлою передернуло, а мы все вздрогнули.
Улисс сидел у Робби на коленях. Робби поцеловал его в макушку. Улисс уткнулся в него лицом и обнял за шею. Для Улисса их отъезд станет настоящим горем.
— Пойдем, Робби, — сказал мистер Эпплтон, — нам пора.
Он встал.
— Еще раз спасибо, — поблагодарил их Нико.
— Это наша обязанность, и мы выполняем ее с большим удовольствием, — ответил мистер Эпплтон.
Мне не понравился цвет его лица. Мистер Эпплтон скосил глаза на Нико и попытался пожать ему руку, но промазал. Тогда он сделал попытку ухватиться за стол, но рука прошла мимо, и он медленно осел на пол.
Мы с Нико, Брейденом и Робби оттащили мистера Эпплтона на его постель.
— Я знал, что еще рано, — сказал Робби. — Просто он считал себя обязанным перед детьми. Хотел поскорее доставить письма родителям.
Мистер Эпплтон лежал без движения, с откинутой головой. Он был без сознания.