Книги

Мои неотразимые гадюки. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Лэйра торчала на пышном сиденье шикарной кареты немой статуей.

– Ага, – подтвердила Паксая. – Подленькое и мстительное. Видать, интересные мысли посещают невест за несколько дней до брачного ритуала. Прямо не терпится самой всё испытать.

Лэйра перевела на неё взгляд, ещё не вполне вернувшись к действительности. Дон дожевал приготовленный сестрицей на скорую руку бутерброд. Отхлебнул из бутылки, вытер губы. Внимательно посмотрел на старшую гадюку и предложил:

– Колись.

– А как ещё я могла предотвратить ваше столкновение? – холодно осведомилась Лэйра. – Я же не мозгокрут. Залезть в голову и там напакостить – это я пожалуйста. Или прикончить неугодного. А заставить чуть ли не полтысячи мужиков проторчать посреди дороги целый день мне не по таланту.

– Донатик, она права, – поддержала подругу Паксая. – А ты двоечник. Не знаю, как твой комп просчитывал эту аферу. Но мы уже должны были трястись по дороге в Бает. А Лэйра двинуть дальше в Аэгл. Представляю рожу старого пердуна Баета: он катит домой, а навстречу ему его собственное имущество. И одна из его невесток, которая, как бы, сидит в карете – он, между прочим, достал со своими проверками.

– Да я, собственно не в претензии, – изобразил на лице задумчивость Дон. – Рад, что у вас хватило ума притормозить этот бронепоезд. Вопрос один: почему драка? Что, других поводов не нашлось?

– Засесть в кустах с поносом? – съязвила Паксая. – Часов на пять.

– Подходяще, – одобрил Дон.

– У нас в багаже три горшка! – прошипела сестрица, теряя терпение. – Это тебе до фонаря, а Бает о них очень хорошо помнит. Донатик, они же серебряные. Целиком.

– Может, хватит? – сурово сдвинула бровки Лэти. – Сидите тут, препираетесь, как склочные бабы. Какая разница, что правильно, а что нет? Кстати, Донатик, ты сам говорил, будто обещал императору обесчестить Грассина.

Естественно, они были на взводе. И потому дружно заржали, релаксируя.

– Ничего смешного, – надулась Лэти. – Я же не про это.

– Мы… поняли, – всхлипывала Лэйра, вытирая глаза. – Ты… умница.

– Ну, будем считать, что ваше выступление было в строку, – смилостивился Дон, отсмеявшись. – Итак, Лэйра, ты взвинтила нервы Грассина.

– Сразу, как только мы наткнулись на встречающие его военные силы, – посерьёзнела она. – Кстати, вполне возможно, армы бы сцепились и без нашей провокации. Не успели вы сбежать, как Грассин расплевался с Баетом. А твой обожаемый Аэгл самоустранился, вместо того, чтобы навести в обозе порядок. Ему-то эта стычка точно на руку. Откуда мы знаем: может, он сам их спровоцировал? У меня-то в башке нет «эрудита» - одни файерболы.

– Теряем время, – напомнила Паксая, выглядывая в окно кареты. – Мы будем отсюда линять? Или меня всё-таки утащат замуж, пока вы чешете языками?

Где-то в голове каравана отчетливо загомонили мужчины. Паксая, вытянув шею в сторону шума, скривилась. Спина молодого арма, что вечно торчал рядом с каретой, галопом уносилась куда-то вперёд. Да и вообще, все разом засуетились, замельтешили, что могло означать только явление народу неприятностей.

– Готовьтесь, – со вздохом повелел Дон, взявшись за ручку дверцы.

– А ты куда? – удивилась Лэти.