Книги

Миссия: спасти шеф-повара

22
18
20
22
24
26
28
30

 — Тогда тебе придётся смягчить эту убийственную ауру, — выражение лица Зена стало серьёзным. — Не пугай людей слишком сильно. У них есть склонность набрасываться на того, кто загоняет их в угол, даже если это бесполезно.

— Не всегда, — загадочно ответил я, сверкнув клыками. Я использовал традиционные тренировки, чтобы игнорировать пульсирующую боль от и странную энергию, которая текла через меня — смесь гнева, похоти и жажды насилия.  — Я потратил все эти годы, работая разведчиком на чужих планетах не для того, чтобы стать бестактным имперским дураком, — прорычал я, понимая, что тренировки не помогают и мой самоконтроль рушился.

По сравнению с большинством синайцев, я гораздо больше проводил время изучая культуру других планет. Это было одной из причин, по которой генерал без проблем доверял мне решать различные мирские задачи, связанные с официозом и отношениями с инопланетянами.

— Я разберусь с людьми. Никаких инцидентов не будет. И тогда мы отправимся на рыбалку.

Все, что угодно, лишь бы унять эту проклятую головную боль. Погружение в почти замёрзшие тёмные, безмолвные глубины океана какой-то чужой планеты звучало как блаженство. Я с нетерпением ждал этого, потому что это дало бы мне достаточно времени, чтобы обдумать небольшую проблему по имени Антлия, которая спровоцировала Брачную лихорадку.

Я держал её в своих объятиях, когда она была слаба и почти сломлена. Затем я увидел её с восстановленной силой, гордую и решительную. И обнаружил, что изо всех сил пытаюсь сопротивляться отчаянной мольбе в её странно окрашенных глазах.

«Я просто хочу домой». Она не хотела иметь с ним ничего общего.

И все же она понятия не имела, что только что выпустила на волю. Она понятия не имела о шторме, который мог поглотить её.

— Что ж, это будет интересно, — тихо сказал воин, делая лёгкий прощальный жест рукой.

— Действительно, интересно.  Пришло время научить тебя правильному айкунскому способу ловли рыбы. Работает на каждой планете.

— Ставлю тысячу кредитов, что на этой планете все будет по-другому, — пробормотал воин. — Ничто не идёт по плану в этом проклятом месте.

От боли в голове у меня снова помутилось зрение, но я проигнорировал это и пошёл дальше.

— Но, может быть, это и к лучшему, — сказал я, оглядываясь через плечо. — Иначе мы, вероятно, уже уничтожили бы половину Вселенной, не так ли?

Глава 6

Антлия

— Просто позволь мне повторить это ещё раз.

Я нахмурилась, пытаясь осмыслить историю. Теперь я намеренно говорила на универсальном языке, который практиковала с тех пор, как вернулась с той тревожной встречи с голубокожим коммандером. Я хотела понять все и быть полностью понятой.

— Меня ударил в голову сзади неисправный беспилотник службы доставки, когда я шла по улице города Навада. Я вырубилась. Очнулась в больнице с сотрясением мозга и потерей памяти.

Я снова нахмурилась. Была ли эта история вообще правдоподобной?

— Вот и все, — сказала женщина, сидевшая напротив меня, которая представилась, как Вероника, помощник медика.