Книги

Миры Уильяма Моррисона. Том 3

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он умер, — мрачно ответил Мэл. — И папа, и мама одновременно погибли в космическом кораблекрушении. У меня никого нет, кроме мистера Армстронга. И лишь недавно я узнал, что он живет на Марсе. У меня не было денег, чтобы купить билет, поэтому пришлось проникнуть на корабль тайком.

— Почему тебе так нужно добраться до мистера Армстронга? И что это за вопрос жизни и смерти? Ты ищешь его, чтобы он позаботился о тебе?

— Пет, сэр, — гордо ответил Мэл. — Я могу сам позаботиться о себе. Я делаю это с тех пор, как мне стукнуло четырнадцать, и приют отправил меня работать к одному фермеру. Работа там была тяжелая, но я справился. С тех пор я работал в разных местах и зарабатывал себе на жизнь. Причина же, по которой я хочу встретиться с мистером Армстронгом…

— Ну?

Мэл обернулся на окружающую их толпу.

— Это мое личное дело, сэр, — с внезапным упрямством ответил он.

— Ты говоришь, что работал в разных местах. Почему же менял их? И почему не смог накопить денег на билет?

— На это были причины, капитан. Серьезные причины.

— И ты не хочешь их мне открыть?

— Нет, сэр. Во всяком случае, не сейчас.

— Ты вынуждаешь меня делать собственные предположения, Мэл, — сказал капитан. — И боюсь, мои догадки не слишком понравятся тебе.

— Я не могу помешать этому, сэр.

— А как насчет собаки? Где ты нашел ее?

— На борту корабля, сэр. Он тоже безбилетник. Пожалуйста, капитан, не убивайте его и не выкидывайте за борт. Я буду заботиться о нем.

— И оплатишь его еду, воду и воздух? — спросил капитан.

— Да, сэр, только позже. Когда получу немного денег. Это очень умный пес, капитан, и вовсе не злобный. Он не причинит никому вреда…

— А ты знаешь, сколько стоит пассажирский билет с Земли на Марс? — спросил капитан. — Ты понимаешь, во сколько нам обходится перевозка каждого фунта груза, неважно, живого или мертвого, с планеты на планету? Нет, Мэл, мы не можем позволить себе возить бесплатных пассажиров. Людей-«зайцев» запирают в карцер и по прибытии к месту назначения на них накладывают серьезный штраф. Что касается собак… — Он пожал плечами и повернулся к офицеру, который до сих пор стоял молча. — Мистер Мастерс, избавьтесь от этого животного.

— Вы не можете! — закричал Мэл. — Капитан!..

Но капитан повернулся к нему спиной и двинулся прочь.

— Отойти, сынок, — сказал Мастерс. — Ты слышал приказ капитана.