— Мне кажется, — хрипло сказал папочка, — мы должны сразу же везти ее к врачу.
Доктор был глупый. Хотя он и признался, что с ее глазами все в порядке, но все равно не разрешил Роде пойти в кино. Он ничего не понимал и хотел, чтобы другие доктора осмотрели девочку и убедились, что он не допустил никакой ошибки, и нужно еще удостоверится, что зрение восстановилось навсегда.
Мамочка была еще более глупой. Она начала плакать, хотя и не была грустной. И даже у папочки стояли слезы в глазах, хотя считалось, что папочка не должен плакать. Но, зная то, что сказал ей без слов человек, который не был человеком, Рода поняла, что чувствует папочка.
Что же касается Роды, ей самой впервые стало грустно. Теперь она могла видеть лучше всех — и сквозь стену, и что делается в соседней комнате, и птицу на противоположной стороне дерева, как нынче утром, и за углом, и в самой полной темноте. Но все это у нее уже было и могло считаться само собой разумеющимся.
Но Рода знала, что обезьянка и ее папа никогда уже не вернутся к ней.
ПОИСКИ
Половина громадного диска Юпитера и большинство других лун уже скрылись за горизонтом, когда из самолета вышел человек и круто изменил ее жизнь. Как считала Кэрол Марш, внешность у него была самой обыкновенной. А ее обычно не привлекали обыкновенные мужчины.
Он был немного выше среднего роста, с не очень правильными чертами лица, а, судя по глубокому загару и по тому, как он распределялся, она решила, что последнее время мужчина провел на планете с тонкой атмосферой.
Кэрол нахмурилась, заметив, что он озирается. Ее раздражало то, что ему потребовалась почти минута, чтобы понять, что, во-первых, она человек, и, во-вторых, что она девушка, заслуживающая мужского внимания.
Даже беспокойное выражение его глаз было каким-то особым, таким, что она запомнила его. Мужчина не должен выглядеть встревоженным. Мужчина должен быть уверен, даже самоуверен в той мере, чтобы вселять уверенность в девушку, с которой он беседует. И Кэрол вспомнила, что когда-то на Земле Джон Бэрр был чрезмерно самоуверен.
Оказалось потрясающим понять, что она, у которой были все основания невзлюбить прилетевшего незнакомца, вдруг неожиданно и безоглядно влюбилась в него, резко и всецело, словно бросилась со скалы.
— Я ищу кое-кого, — сказал он. — Но полагаю…
В его голосе звучало смущение, и это тоже играло против него, потому что Кэрол всегда возмущали мужчины, голосу которых не хватало уверенности.
— Я полагаю, что все бесполезно, — продолжил он после запинки. — Я бы узнал дом.
— Каких людей вы ищите? — спросила Кэрол.
Он достал бумажник и вынул из него стереофотографию. Двое детей, мальчик и девочка, стояли рядом с улыбающейся молодой женщиной возле крепкого старомодного пластикового дома. Одежда их отстала от моды примерно на год, но это зависело от того, где был сделан снимок. На Марсе, например, мода всегда отстает года на три по сравнению с Землей. С другой стороны, здесь, на Ганимеде, она иногда даже опережает Землю.
Кэрол подняла глаза и увидела, что он смотрит на фотографию с такой тоской, по которой девушка сразу все поняла. «Это его жена и дети, — подумала она. — Он пытается их найти. Угораздило же меня влюбиться в такого с первого взгляда».
Незнакомец уже глядел на нее, поэтому Кэрол поспешно сказала:
— Мне очень жаль, ни я никогда не видела их.