Книги

Мертвые души

22
18
20
22
24
26
28
30

Инспектор мгновенно оседлала ее.

Ее противник упал как раз под горящим уличным фонарем.

И теперь Ким смотрела прямо в так хорошо знакомое ей лицо.

Глава 107

Прижатая к Брайанту в тесной яме площадью не больше трех квадратных футов, Вуд на несколько мгновений почувствовала себя в безопасности.

– Ты слышишь, Стейс? – прошептал сержант у нее над головой.

Констебль прислушалась.

– Что именно?

– Собаки. Они, черт возьми, приближаются!

Стейси почувствовала, как ее вновь охватывает паника. С Брайантом или без него, но им предстояло сидеть в этой яме, как в ловушке, пока кто-нибудь не вытащит их отсюда.

– Но они же не могут узнать, где мы, правда? – спросила девушка у своего товарища по несчастью.

– Стейс… – начал тот в темноте. – А что это за запах?

– Какой запах? – спросила констебль и внезапно все поняла. – Только не это! Флода… он чем-то меня намазал! – Вуд замолчала, почувствовав, как Брайант ощупывает ее в темноте.

– У тебя липкие руки, – сказал сержант, спускаясь все ниже, – и бедра. Какого… – На мгновение он замолчал. – Твою мать, Стейс! Это кровь.

– Нет-нет-нет… – Вуд дотронулась до рукава своей блузки и поднесла пальцы к носу. – Что же мне теперь делать? Они явятся прямо сюда!

– Стейс, тебе надо все с себя снять. Прямо сейчас.

– У тебя что… – запротестовала констебль.

– Мы должны выбросить твою одежду из ямы. – В голосе Брайанта слышалось нетерпение.

– А разве это не приведет их прямо к нам?

– Они и так двигаются в нашу сторону. А поскольку одежда здесь, собаки приведут их прямо к ней. Они так обучены. И если охотники поймут, что мы в этой яме, мы окажемся для них легкой добычей. Так что нам надо запутать собак. Отвлечь их внимание от этого шурфа.