— Никогда не думала, что так будет на Севере, мисс Лора, — сказала Ребекка. — На Юге я была рабыней, но там у меня были друзья. И молодая мисс Энн тоже была мне другом. Она никогда и никому не позволила бы обидеть меня. Она сильно плакала, когда меня пришлось продать мистеру Ченнингу. А миссис Ченнинг не понимает, что у меня есть чувства.
Лора спокойно слушала, понимая, что девушке необходимо выговориться.
— Мисс Вирджиния была очень добра ко мне, — тихо сказала Ребекка.
Это имя как бы повисло между ними в комнате, прекратив на миг всякий разговор. Потом Ребекка приподнялась на локте, в глазах ее застыло какое-то внутреннее беспокойство.
— Есть кое-что, что мне, может быть, следует вам сказать, мисс Лора. О мисс Вирджинии.
— Да? — испуганно вздрогнула Лора.
— Я никогда не говорила об этом раньше. В общем-то не так уж много рассказывать. Но сегодня мне пришлось идти по лесу одной, когда темнело. И у меня было чувство, что она там. У меня было такое чувство, что она не может спать спокойно, и ей приходится возвращаться туда. У меня было чувство, что это — моя вина и что она не может успокоиться из-за того, о чем я промолчала.
Лора молча ждала. Если было что-то, что девушка должна рассказать, сейчас не время для утешения или заверений, что призраков не существует. Но Ребекке, казалось, трудно было продолжать, и Лора ласково заговорила с ней:
— Ты что-нибудь знаешь про тот день, когда Вирджиния утонула?
— Не много. — Ребекка закрыла глаза и снова откинулась на подушку. — Поэтому-то я и молчала. Но мне думается, что миссис Ченнинг знает больше, чем она сказала.
— Почему ты так думаешь?
Тут быстро, на одном дыхании, девушка выложила всю историю. В день смерти Вирджинии Ребекка начала спускаться по лесной тропинке, когда встретила бежавшую наверх миссис Ченнинг. Ее хозяйка задыхалась и была явно испугана. Увидев Ребекку, она, казалось, обрадовалась, что может на ком-то сорвать свои чувства. Она резко заговорила и вела себя так, как будто Ребекке запрещено ходить по этой тропинке, и приказала ей возвращаться в дом и выполнить какую-то выдуманную работу.
Позже, когда стало известно, что нашли тело Вирджинии, Морган не призналась, что была в лесу около пруда в тот день. Но в течение нескольких дней у нее было странное, застывшее выражение лица.
— Некоторое время она, бывало, устремляла на меня неподвижный взгляд, — сказала Ребекка, — как будто раздумывала, видела ли я что-нибудь или знала больше, чем сказала. А через несколько дней после похорон она начала говорить о том, что я могу купить свободу матери и сестры, если буду хорошей девушкой, останусь с ней и буду усердно работать.
— Значит, на самом деле она была в лесу в тот день? — спросила Лора.
— Была, да. Но я ничего не знаю о том, что случилось, мисс Лора, — сказала Ребекка быстро. — Я ничего не видела. Я только знаю, что миссис Ченнинг казалась расстроенной. Если она знала что-нибудь о том, что случилось с мисс Вирджинией, она никому не сказала.
Лора зябко вздрогнула в затемненной теплой комнате. Неужели что-то чудовищное произошло в тот день в лесу? Может быть, Морган приложила к этому руки, и… Но она не Должна позволять своему воображению разыгрываться, ведь нет никаких доказательств злого умысла. Просто она помнила бешеные вспышки Морган, и у нее самой раза два появлялся страх, что Морган может наброситься на нее. И потом тот случай из дневника Уэйда, когда в детстве Морган толкнула свою сестру в пруд. Правда, она же и спасла ее тогда. Нет, нельзя домысливать. Ребекка правильно сделала, что молчала. Рассказывать было нечего.
В этот момент Джемми постучал в дверь, и Лора пошла поговорить с ним. Он приложил палец к губам и кивком вызвал ее из комнаты, глаза его блестели.
— Лора, пошли быстрее, увидишь! Лора обернулась к девушке:
— Я закрою дверь, Ребекка. Попытайся заснуть. Теперь все будет хорошо.